时间:2019-01-14 作者:英语课 分类:VOA标准英语2016年(二月)


英语课

阿富汗梅西球迷成为网络红人


Murtaza Ahmadi's improvised 1 shirt is made from a plastic bag and has Lionel Messi's name scrawled 2 on it with a marker pen.


穆尔塔扎·艾哈迈迪的这件简易球衣是用蓝白塑胶袋做成,上面还用记号笔写着梅西的名字和号码。


His brother posted a photo of Murtaza wearing it on Facebook last month.


他的哥哥上个月在Facebook上发布了穆尔塔扎身着球衣的这件照片。


The photo went viral and the boy became an Internet sensation, attracting reporters to his farm in a remote rural area of Afghanistan.


随后这张照片在网络上引发热议,吸引着记者们不远万里来到他所在阿富汗偏远农村地区的这座农场。


"I wear this plastic bag shirt for Messi.


“我穿这件塑料袋球衫是为了梅西。


I would like to meet him.I love him so much.


我想要见他。我非常喜欢他。


Lionel Messi is a professional footballer who plays for the Spanish team Barcelona and the Argentina national team.


梅西是效力于西班牙球队巴塞罗那及阿根廷国家队的职业足球运动员。


Last month, he was awarded a fifth FIFA Ballon d'Or that goes to the world's best male player.


上个月梅西被国际足联授予金球奖,成为足球史上首位五夺金球奖的男子球员。


Murtaza plays soccer near his house and does not have a proper field, football jersey 3 or sports shoes.


穆尔塔扎会在自己家附近玩足球,而且没有合适的场地,球衣或运动鞋。


But he dreams of becoming a famous player like Messi, his father says.


但他的父亲表示他的梦想是成为像梅西这样的著名球员。


We want to go to Spain so that Murtaza would be able to meet his idol 4 Messi face to face, since he is a huge fan of him.


我们想去西班牙,这样穆尔塔扎就能和他的偶像梅西面对面,因为他是梅西的超级粉丝。


Even when he wakes up he says I love Messi.


甚至当他醒来的时候都会说自己喜欢梅西。


Murtaza's wish may yet be fulfilled.


穆尔塔扎的愿望可能很快就会实现。


His new celebrity 5 status has prompted Afghan football officials to contact's Messi's charitable organization to see if a meeting can be arranged.


他的知名度已经使得阿富汗官员联系梅西的慈善组织,看看是否可以安排会面。


Official sport was rarely played under the Taliban Islamist rule, and the football stadium in Afghanistan's capital, Kabul, was used for executions, stonings and mutilations.


这个国家在塔利班伊斯兰的统治下很少进行足球赛事,而阿富汗首都喀布尔的足球场被用作处决、石刑及致残等的刑罚。


 


Although it is now free from the Taliban, Afghanistan is still riddled 6 with violence.


这个国家现在虽然摆脱了塔利班的统治、但仍然充斥着暴力流血事件。



a.即席而作的,即兴的
  • He improvised a song about the football team's victory. 他即席创作了一首足球队胜利之歌。
  • We improvised a tent out of two blankets and some long poles. 我们用两条毛毯和几根长竿搭成一个临时帐蓬。
乱涂,潦草地写( scrawl的过去式和过去分词 )
  • I tried to read his directions, scrawled on a piece of paper. 我尽量弄明白他草草写在一片纸上的指示。
  • Tom scrawled on his slate, "Please take it -- I got more." 汤姆在他的写字板上写了几个字:“请你收下吧,我多得是哩。”
n.运动衫
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
n.偶像,红人,宠儿
  • As an only child he was the idol of his parents.作为独子,他是父母的宠儿。
  • Blind worship of this idol must be ended.对这个偶像的盲目崇拜应该结束了。
n.名人,名流;著名,名声,名望
  • Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
  • He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起, 希望借此使自己获得名气。
adj.布满的;充斥的;泛滥的v.解谜,出谜题(riddle的过去分词形式)
  • The beams are riddled with woodworm. 这些木梁被蛀虫蛀得都是洞。
  • The bodies of the hostages were found riddled with bullets. 在人质的尸体上发现了很多弹孔。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
Abbenes
acid vapor
aduertiser
aluminum silicate pneumoconiosis
anode cathode capacitance
Apium graveolens L. var. rapaceum DC.
arrival terms
arthrifluent abscess
atmospheric dump valve
be upon one's legs
becoming of age
behaviour patterns
Birmal
brassies
cartilages subvomerine
Coffea dewevrei
component identifier
consciousness-raisers
conus coffeae
cytheriagraphic latitude
data message
Dictyosiphoniales
double horsing planer
duopolistic
electric-toothbrush
Eschrichtidae
excessive hyperglycemia
Fachbach
family Agamidae
GAPS (graphical analysis procedure for system simulation)
gather material
helminthosporium piperis
high velocity loop
hitch frame
hungry puppy
ITDF
IUCC
John Cobb
kalium bitartaricum
king-pin
kitay
Knarsdale
komma
kreighbaum
lacustrine terrace
laser photothermal spectrophotometry
liberal approach
light waves
Lussac
magneto-ionic theory
man-made pest
management capability
manganese steel frog
margarettes
material balance area(MBA)
mine risk
model age
moist granite
multiline inference
netlibrary
nondisastrous
normalizing number
Palmarola, I.
parallel excitation
polita
post-translation
propped
ptotic
purile
put someone in pleats
radio-meteorograph
rail carrier
real-time audio
rear hub
recorded speed
ribbing's disease
rock purslane
roughing loam
Royal Commission
saliens
Schumann, Clara
seat rail
secondary compensator
sectional hatch cover
signature ad referendum
slidc
spectral homology sequence
speed regulating characteristic
student record
sweep oscillator
terrace cut slice
thiobenzyl alcohol
top lift block
touch dome
varanus komodoenses
vasoactivities
weddellite
Wegorzewo
wessler
xylorutinosides
zaman
zanchius formosanus