VOA常速英语2016--漫画迷加奇幻的服装——角色扮演
时间:2019-01-14 作者:英语课 分类:VOA标准英语2016年(六月)
Comic Book Fans Combine Fantasy Costumes, Role Playing 漫画迷加奇幻的服装——角色扮演
HOUSTON—
Several decades ago, fans of comic books and science fiction and fantasy genres 1 in the United States started dressing 2 up as characters from their favorite books and movies to attend gatherings 3. After the practice caught fire in Japan and came back to the United States, along with the anime and manga craze of the 1990s, it came to be known as cosplay, a mashup of costume and role play. The colorful cosplayer outfits 4 have now become a major attraction at events such as Comicpalooza, a multiformat pop culture convention held this past weekend in Houston.
Underneath 5 their makeup 6, cosplayers are ordinary people, who, now and then, get to be extraordinary.
在他们的装扮下,角色扮演者都是普通人,他们时不时变得很特别。
“You get into the costumes, you get into a new character. You get to be somebody else for a day.”
“你穿上表演服,你变成一个新的人物,你可以这一天变成另一个人。”
Cosplayers sometimes buy costumes and masks, but most of them create their own outfits and often compete in contests at events such as Comicpalooza, a convention that showcases genres including comic books, science fiction and fantasy, as well as gaming.
角色扮演者有时会购买表演服或者面具,但是他们中的大多数都是自己制作服装,而且通常会参加诸如Comicpalooza(德州动漫展)中的比赛,Comicpalooza是一场展示包括漫画书、科幻小说、以及游戏等不同题材的盛会。
“They get to really show off different types of craftsmanship 7 and there is a lot of pride in that and a lot of professionalism for some of them.”
“他们会展示不同的手工艺,他们都很自豪,而且有些人很专业。”
“We’re part of a group of leather smith, we work under a master of smith. And everything you see here we actually had a part in creating.”
“我们是皮匠的一员,我们在一名皮匠大师手下工作,你在这里看到的一切实际上我们都参与到制作之中。”
While many cosplayers may seem like extroverts 8 who enjoy showing off in public, quite a few are introverts 10 who are more comfortable with a mask or makeup covering their face.
尽管许多角色扮演者看似是喜欢向公众展示自己的外向的人,但是有不少人都比较内向,他们在脸上带上面具或者画上脸妆更自在。
One self-proclaimed introvert 9 is Jim, who came to Comicpalooza from San Antonio, Texas.
吉姆自称是个内向的人,他从德克萨斯州圣安东尼奥来参加Comicpalooza。
“It helps me socialize and it’s really helped me a lot.”Jim says he often recommends it to young people he meets who may suffer from shyness.
“角色扮演帮我进行社交活动,真的帮了很多。”吉姆说他常常把角色扮演介绍给他遇到的腼腆害羞的年轻人。
“Because they might be, you know, introverted just like I was. So, [I am] kind of helping 11 them come out and be able to talk and socialize.”
“因为他们可能像我以前一样内向,因此,我想帮他们走出来,能够说出来并且参与社交。”
Cosplay help this year-old get the girl. But for most players, the real thrill is just getting into costume.
角色扮演让他也找到了女朋友。但是对于大多数角色扮演者来说,真正的乐趣在于穿上表演服。
“It’s really exciting to step outside of your life and really be somebody new.”
“走出你自己的现实生活然后成为一个新的人物真的很让人兴奋。”
There are cosplay events all over the world now and an international competition is held every year at the World Cosplay Summit in Japan.
现在全世界都有角色扮演的活动,每年在日本的世界角色扮演峰会上还有一场国际性的比赛。
- Novel and short story are different genres. 长篇小说和短篇小说是不同的类别。
- But confusions over the two genres have a long history. 但是类型的混淆,古已有之。 来自汉英文学 - 散文英译
- Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
- The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
- His conduct at social gatherings created a lot of comment. 他在社交聚会上的表现引起许多闲话。
- During one of these gatherings a pupil caught stealing. 有一次,其中一名弟子偷窃被抓住。
- He jobbed out the contract to a number of small outfits. 他把承包工程分包给许多小单位。 来自辞典例句
- Some cyclists carry repair outfits because they may have a puncture. 有些骑自行车的人带修理工具,因为他们车胎可能小孔。 来自辞典例句
- Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
- She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
- Those who failed the exam take a makeup exam.这次考试不及格的人必须参加补考。
- Do you think her beauty could makeup for her stupidity?你认为她的美丽能弥补她的愚蠢吗?
- The whole house is a monument to her craftsmanship. 那整座房子是她技艺的一座丰碑。
- We admired the superb craftsmanship of the furniture. 我们很欣赏这个家具的一流工艺。
- In the second half, the students were criticized. Extroverts were unfazed. 在后半部分,举不动时学生要受批评,外向性格的学生表现出不满。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 大脑与疾病
- Extroverts prefer lively conversation to brooding on the meaning of life. 性格外向的人喜欢高谈阔论,而不愿思索人生的意义。
- You are very much an introvert.你是一位地道的内向性格者。
- The same conversation that energizes the extravert also drains the introvert.同样的交谈能让外向者荣光焕发,却让内向者精神颓靡。
- Extroverts tend to lack self-discipline while introverts lack courage. 性格外向的人缺乏自我约束力,而性格内向的人则缺乏勇气。
- I an introvert and introverts get drawn in. 我是个内向的人而且内向是天生的。