英语口语大赢家Topic171:大扫除 House Cleaning
时间:2019-01-11 作者:英语课 分类:英语口语大赢家
大扫除 House Cleaning
丹尼尔在和妈妈、阿美一起收拾房间,丹尼尔觉得只有自己的活儿又脏又累,看看他们在谈论些什么吧。
Listen Read Learn
May: Mama, shall I put all of the old things in the box?
Mom: Not all things are useful. It's up to you. If you think it isn't of much use, you may throw them out.
May: OK, but it seems it's not easy for me. Many of them remind me of my childhood. I feel myself unable to throw them away.
Daniel: Come on. Go ahead, little girl. Be off with the old, on with the new.
Mom: Do as you like. Keep something that has memory for you and something decorates out new house.
(a short while)
Daniel: Oh, my God. It's unfair, Mom. May's job is just to tidy up the bookcase but I must clean up all the dirty things. We haven't used them for so long time. They are so dirty.
Mom: Yes, you are a superman, so we arrange something that is just suitable for a man like you.
Daniel: There are so many things to do! It's a pity that I can't be in two places at once.
May: Never mind. You may want to do it faster or we will not be able to finish the moving in two days. But if we had a maid to clean the windows, it would be much better.
Daniel: A maid? And clean the glass of a high building? Isn't the Spiderman?
May: Spiderman works 1 on the glass outside, and we just have to clean them from the inside. That's OK. And I told you I had called this room with the balcony.
Daniel: Oh, come on. Nobody was there to see you call it!
May: Ur, Mom, what should I do about the old newspaper? Nobody ever read them. And some of them were older than Daniel.
Daniel: Really? I'll have a look.
Mom: You may sell them for some money, and share the money equally between you two. That would be your income for today.
Daniel: Oh, Mom, it's mean of you to allow us with little money.
听看学
阿美:妈妈,这些旧东西都放到这盒子里吗?
妈妈:有些东西已经没用了。你决定吧,如果觉得没多大用,就扔了吧。
阿美:好吧,但是对我来说好像很难。好多东西都让我回想起我的童年,我舍不得扔它们。
丹尼尔:好了,扔吧,小女孩儿。旧的不去,新的不来。
妈妈:想怎么做就怎么做,留下些让你回忆的和可以装饰我们新家的东西。
(过了一小会儿)
丹尼尔:噢,我的天哪。妈妈,这不公平。阿美的活儿只是整理书柜,但是我得清理所有这些脏东西。我们很久都没用这些东西了,真是太脏了。
妈妈:是啊,你是超人,所以我们安排你做些适合你这样的男子汉做的事情。
丹尼尔:那事情也太多了吧!真可惜我不会分身。
阿美:不要紧。你快点做,要不我们在两天内就搬不完了。但是如果有个钟点工来擦玻璃就好多了。
丹尼尔:钟点工?擦高楼的玻璃?那不是蜘蛛侠吗?
阿美:蜘蛛侠擦的是外面的玻璃,我们只要擦里面的玻璃就行了。好了,我告诉过你我占了这个有阳台的房间了。
丹尼尔:噢,算了吧,没人看见你占了那个房间。
阿美:呃,妈妈,我们怎么处理这些旧报纸呢?没人再读了,有些比丹尼尔的年纪还大。
丹尼尔:真的?我看看。
妈妈:你们可以把它们卖钱,然后你们俩平分。那是你们今天的劳动所得。
丹尼尔:噢,妈妈,就给那么点儿钱啊,你太吝啬了。
Recitation 经典背诵
May: Not all things are useful but many of them remind me of my childhood. I feel that I'm unable to throw them out. I will keep something that has the memory for me and something to decorate our new house. Tidying up the room is hard work. If we have a maid to help, it will be much better.
生词小结
ecorate vt. 装饰
suitable adj. 适合的
equally adv. 平等地
Functional 2 structure 功能性句型扩展
表示选择的句型
请朗读一下句型,家长和孩子交替进行。
How many…, …(数量)? …多少个,……还是……?
How…go there, …(交通工具)or…(交通工具)?……怎么到那里,坐……还是……?
Are you going to…(地方)or…(地方)? 你们要去哪里,……还是……?
Are you a(n)…(职业)or…(职业)? 你是……还是……?
Is she…(国籍)or…(国籍)? 她是……还是……?
Which one do you like, the…one or the …one? 你喜欢哪一个,……还是……?
Which is for me, the…one or the …one? 哪个是给我的,……还是……?
What do you like best, …or…? 你最喜欢哪个,……还是……?
…prefer …to … ……比起……更喜欢……?
…prefer to do…rather than do… ……宁愿……而不愿……
Shall I give you…, or …, or …? 我要给你……, ……还是……?
- We expect writers to produce more and better works.我们期望作家们写出更多更好的作品。
- The novel is regarded as one of the classic works.这篇小说被公认为是最优秀的作品之一。
- The telephone was out of order,but is functional now.电话刚才坏了,但现在可以用了。
- The furniture is not fancy,just functional.这些家具不是摆着好看的,只是为了实用。