第541期:深度的独立思考才是获取真知的唯一方式
时间:2019-01-10 作者:英语课 分类:卡卡课堂早餐英语
英语课
我们身处于一个人人都在享受,却又同时焦虑的年代。我们享受着信息和技术带来的便捷和快乐,但同时却不由自主的焦虑着。这种焦虑植根于我们的时代,从很多读书,外语打卡的产品和社群的兴起,到对知识IP的追捧和对知识付费的更加重视,都足以见得我们对于自我的成长是多么的渴求。
这种渴求不是这个时代才有的,这是人与生俱来的生存欲。我们惧怕被替代,或许是被机器,AI,或是被更有能力的人。
信息和技术的便捷,似乎让我们可以随时随地学到知识,掌握技能,领略和发现新的思维方式。但这一切,正如叔本华曾说过的:一种纯粹靠读书学来的真理,与我们的关系,就像假肢、假牙、蜡鼻子甚或人工植皮。它粘附于我们只因我们将它放置于身。而由独立思考获得的真理就如我们天生的四肢:只有它们才属于我们。
核心单词:
artificial adj. 人造的;仿造的
The city is dotted with small lakes, natural and artificial
这个城市小型湖泊星罗棋布,有天然的也有人工的。
limb n. 肢,臂;
The police were lucky they found him before I did. I would have torn him limb from limb.
警察很幸运,比我先找到了他。不然我真会把他大卸八块的。
waxen adj. 苍白的;蜡制的;
Her eyes were fixed 1 on the waxen face of her son, willing him to live.
她凝视着儿子苍白的脸,盼着他好起来。
adhere to:粘附;追随
All members of the association adhere to a strict code of practice
协会的所有成员都遵守一套严格的行为规范。
叔本华名言
Truth that has been merely learned is like an artificial limb, a false tooth, a waxen nose; at best, like a nose made out of another’s flesh; it adheres to us only because it is put on. But truth acquired by thinking of our own is like a natural limb; it alone really belongs to us.
- Arthur Schopenhauer
翻译
一种纯粹靠读书学来的真理,与我们的关系,就像假肢、假牙、蜡鼻子甚或人工植皮。它粘附于我们只因我们将它放置于身。而由独立思考获得的真理就如我们天生的四肢:只有它们才属于我们。 -叔本华
标签:
早餐英语