时间:2019-01-10 作者:英语课 分类:美国小学英语教材6


英语课

   The more varied 1 the kinds of land in the sanctuary 2, the greater is the variety of wild things that can grow and den 3 and build there. 保护区的土地类型越多,各类野生动植物在这里成长,建巢穴的数量也就越多。


  What a number of strange kinds of wild life can be found in any bit of water! 在这片小湖泊中你能发现大量奇怪的野生动物。
  How many ferns and lichens 5 will grow on the north walls of a rocky slope! 北面的陡峭斜坡上有很多蕨类植物和地衣。
  On a single piece of swamp land as many as eight different wild orchids 6 may grow, 仅在一片沼泽地或许就有八千种不同的兰花,
  and near at hand perhaps twenty-four kinds of ferns may be found. 旁边或许就会有24种不同的蕨类植物。
  The catbird likes a low, briery tangle 7 for his nest; the brown thrasher likes the higher, hardwood sproutlands; 猫鸟喜欢在海拔低的地方建巢,鸟巢里需要布满荆棘;棕色打谷鸟喜欢地势高的硬木丛。
  the crow wants a tall pine; the broad-winged hawk 8, a big hard-to-climb white oak. 乌鸦喜欢高高的松树;宽翅膀的鹰喜欢栖息在高大,难以攀爬的白桦树。
  Get an old, wild-apple tree into the sanctuary for the bluebird, the kingbird, the tree swallow, and the chebec. 为青鸟、王霸鹟、树燕以及北美小霸翁鸟在保护区种植有年头的野苹果树。
  Have a bit of pasture land for the vesper sparrow and the meadowlark; 为栗肩雀鹀和草地鹨设立一小片牧场;
  and for the song sparrow put a patch of wild roses in the middle of it. 在保护区中心为歌带鹀种植一片野玫瑰。
  In this sanctuary, so far as possible, you wish every tree to dwell, 到此为止,希望保护区里的每一棵树都可以成为鸟儿的栖息地,
  every shrub 9, flower, fern, and lichen 4 that were here in the beginning. 每一个灌木,每一朵花,每一个蕨类植物和地衣。
  You want every bird and beast and reptile 10, every fish and frog and crab 11 and shellfish, 你希望每一朵花,每一头野兽,每一只爬行动物,每一条鱼,每一只青蛙,螃蟹和贝类动物,
  worm and smallest thing that formerly 12 called the neighborhood his home, to find a dwelling 13 place here, now and always. 蠕虫,每一个小生物都可以称这里为家,希望它们永远可以找到栖息之所。
  This will be a place as wild and natural as it originally was, 这里将像最初的样子一样,自然荒野,
  into which you can slip now and then to watch the wild things all about you. 你可以进入这片保护区,看到围绕在你周围的野生动植物。
  If arbutus never grew here, do not plant it, though it may grow in the woods not more than twenty miles away. 如果保护区没有杨梅,那就不要种植,它或许会在不到20英里远的丛林地区生长。
  Don't build cages for wild animals that never belonged here. This is not a wild animal zoo. 不要为野生动物建笼子,它们永远不属于那里,这里不是野生动物园。
  You don't want any stuffed specimens 14 or boxes of insects and butterflies, for this is not a museum. 你不希望看到任何样本,或装箱的昆虫和蝴蝶,因为这里不是博物馆。
  It is a wildlife sanctuary for all wild living things which know it as their home. 这里是野生动物保护区,所有野生动植物把这里看作是家。

adj.多样的,多变化的
  • The forms of art are many and varied.艺术的形式是多种多样的。
  • The hotel has a varied programme of nightly entertainment.宾馆有各种晚间娱乐活动。
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区
  • There was a sanctuary of political refugees behind the hospital.医院后面有一个政治难民的避难所。
  • Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes.大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
n.地衣, 青苔
  • The stone stairway was covered with lichen.那石级长满了地衣。
  • There is carpet-like lichen all over the moist corner of the wall.潮湿的墙角上布满了地毯般的绿色苔藓。
n.地衣( lichen的名词复数 )
  • The only plants to be found in Antarctica are algae, mosses, and lichens. 在南极洲所发现的植物只有藻类、苔藓和地衣。 来自辞典例句
  • Litmus: Mixture of coloured organic compounds obtained from several species of lichens. 石蕊:从几种地衣类植物中获取的带色有机化合物的混合物。 来自互联网
n.兰花( orchid的名词复数 )
  • Wild flowers such as orchids and primroses are becoming rare. 兰花和报春花这类野花越来越稀少了。 来自《简明英汉词典》
  • She breeds orchids in her greenhouse. 她在温室里培育兰花。 来自《简明英汉词典》
n.纠缠;缠结;混乱;v.(使)缠绕;变乱
  • I shouldn't tangle with Peter.He is bigger than me.我不应该与彼特吵架。他的块头比我大。
  • If I were you, I wouldn't tangle with them.我要是你,我就不跟他们争吵。
n.鹰,骗子;鹰派成员
  • The hawk swooped down on the rabbit and killed it.鹰猛地朝兔子扑下来,并把它杀死。
  • The hawk snatched the chicken and flew away.老鹰叼了小鸡就飞走了。
n.灌木,灌木丛
  • There is a small evergreen shrub on the hillside.山腰上有一小块常绿灌木丛。
  • Moving a shrub is best done in early spring.移植灌木最好是在初春的时候。
n.爬行动物;两栖动物
  • The frog is not a true reptile.青蛙并非真正的爬行动物。
  • So you should not be surprised to see someone keep a reptile as a pet.所以,你不必惊奇有人养了一只爬行动物作为宠物。
n.螃蟹,偏航,脾气乖戾的人,酸苹果;vi.捕蟹,偏航,发牢骚;vt.使偏航,发脾气
  • I can't remember when I last had crab.我不记得上次吃蟹是什么时候了。
  • The skin on my face felt as hard as a crab's back.我脸上的皮仿佛僵硬了,就象螃蟹的壳似的。
adv.从前,以前
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
n.住宅,住所,寓所
  • Those two men are dwelling with us.那两个人跟我们住在一起。
  • He occupies a three-story dwelling place on the Park Street.他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
n.样品( specimen的名词复数 );范例;(化验的)抽样;某种类型的人
  • Astronauts have brought back specimens of rock from the moon. 宇航员从月球带回了岩石标本。
  • The traveler brought back some specimens of the rocks from the mountains. 那位旅行者从山上带回了一些岩石标本。 来自《简明英汉词典》
标签: 美国小学
学英语单词
-faced
5-hydroxindoleacetic acid (5-hiaa)
abate a cause of action
absorption dynamometers
Actisan-5L
Adam's Bridge, Adams Bridge
Agamemnon
aluminium conductor steel rein- forced
Arenshausen
at the best
athyrium tozanense
atrophoderma vermiculata
bacciformis
bamian
bang-zone
bertall
bloomsdale
board the gravy train
bonding temperature
boron and water makeup system
cardo
centrale foramina
chittimwoods
citrous fruit
coacervation process
computer-aided design and drafting (cadd)
confidential adviser-advisee relations
Corydalis pseudorupestris
demergers
differential with side ring and radial cam plate
diks-diks
document of luggage transportation
Doshākh, Kuh-e
drivelers
empfindsamer Stil
european silver firs
ex-l
farouche
form pollen tubes
get sth. out of one's head
Gurjākhāni
hargis
Hermippe
horribilities
Hubble law
in-core instrumentation assembly
inductor dynamic loudspeaker
interrupt freeze mode
kelm
knotted chest with jaundice
learning-growth
lempel-ziv
lock state
lyg
Lythraceae
malagasy republics
margelov
Massay formula
Meesea
myeloarchitectures
non-locking shift character
nonconfessions
nonnegativity
numbersome
orbital septum
original accumulation
parkerization
pericardial disease
pseudoperichaeta roseanella
pulvis effervescens compositus
quasi cleavage fracture
quasi-real-time
radial servo
rajid
rapidly progressing glomerulonephritis
reluctates
roof and ground plummet
rural tourism
sagittal suture
senior analyst
sennit
septa intermusculare posterius
short-circuit line
sinistral transcurrent
slow cooking process
spoofing attack
stationary bar screen
steam lift
steel beaker
stiffened skin
sulfonio
Taiwan Relation Act
task schedule
toe slab
trolley lander
ultrasonic communication
unfoldedness
ungrabbable
Wabenzi
weatherpersons
zinjanthropera