时间:2019-01-10 作者:英语课 分类:美国小学英语教材6


英语课

   So the sanctuary 1 ought naturally to take the wildest, swampiest 2, roughest and most forsaken 3 piece of waste land anywhere about the town. 自然而然,保护区应该选择最荒野,拥有最多沼泽地,最贫瘠,最被人遗忘的城镇附近土地。


  If there is one wetter, darker, more abandoned piece of country near at hand than any other, 如果乡村目前真的拥有沼泽地,最荒原的土地,
  choose that for the sanctuary. If it contains hills and a stream, a pond, or a spring, 那么就选择这里作为保护区,如果这里还有山有水,有湖泊或小溪,
  as well as trees and a sunny opening, so much the better. If there happens to be any waste land about the town, 以及树木和明媚的阳光,那就更好了,如果城镇周围恰好有荒地,
  then that is the best place for a wildlife sanctuary. 那也是野生动物保护区的最佳选择。
  Such land is cheap, and many an owner will be glad to give it outright 4 for sanctuary purposes. 这些土地非常廉价,许多拥有者非常愿意马上用作保护区。
  If the leaders of the community are led to see that a wild place for wild life 如果社区领导人认识到野外栖息地对于野生动物
  is just as necessary as a cultivated park for cultivated things, then the town might make of such waste land a public sanctuary. 就如同栽培事物需要一个栽培花园一样重要时,那么城镇就有可能将荒地利用成公共保护区。
  But if there is a local bird club or any other organization interested in the nation-wide movement for conservation of wild things, 如果当地有鸟类俱乐部,或者任何对全国性野生动物保护运动感兴趣的组织,
  then that is the organization to take over the purchase and upkeep of the sanctuary. 那么这类组织可以负责购买和保护区的维护。
  Any amount of land will do, but the more the better, for wild life requires considerable room. 土地的多少都可以,越多越好,野生动物需要广阔的空间。
  It likes a stretch of woods so deep that it cannot see daylight on the distant side. 它们喜欢一片茂密的丛林,从远处望去看不到日光。
  It likes ripe seeds enough by the river for the bobolinks and redwings to flock in, and for the breeze to play in, 它们喜欢河边的成熟种子,食米鸟和白眉歌鸫会簇拥在这里,在微风中玩耍,
  making running ripples 5 all summer long. There must be room for the fox, the skunk 6, the snake, 整个夏天都可以看到河边的涟漪,一定要给狐狸,臭鼬以及蛇留下空间,
  and then the muskrat 7 swimming down the silvery surface of the pond. 麝鼠可以在银白色的湖泊上滑行。
  The sanctuary must be big enough for all these wild things to move about. 保护区一定能够让所有野生动物有空间移动。

n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区
  • There was a sanctuary of political refugees behind the hospital.医院后面有一个政治难民的避难所。
  • Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes.大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
adj.沼泽的( swampy的最高级 );似沼泽的,软而湿的
adv.坦率地;彻底地;立即;adj.无疑的;彻底的
  • If you have a complaint you should tell me outright.如果你有不满意的事,你应该直率地对我说。
  • You should persuade her to marry you outright.你应该彻底劝服她嫁给你。
逐渐扩散的感觉( ripple的名词复数 )
  • The moon danced on the ripples. 月亮在涟漪上舞动。
  • The sea leaves ripples on the sand. 海水在沙滩上留下了波痕。
n.臭鼬,黄鼠狼;v.使惨败,使得零分;烂醉如泥
  • That was a rotten thing to do, you skunk!那种事做得太缺德了,你这卑鄙的家伙!
  • The skunk gives off an unpleasant smell when attacked.受到攻击时臭鼬会发出一种难闻的气味。
n.麝香鼠
  • Muskrat fur almost equals beaver fur in quality.麝鼠皮在质量上几乎和海獭皮不相上下。
  • I saw a muskrat come out of a hole in the ice.我看到一只麝鼠从冰里面钻出来。
标签: 美国小学
学英语单词
Acer stachyophyllum
acoustooptic q switching
al-lami
aldehyde-containing
alkalurias
Amery
applicator roller
arccoth
assignable rights
audio frequency amplifier(afa)
B-Y axis
bridge-type stereoscope
burn to death
business applications
cerebellorubual
Chasselases
chosismes
cloathy
coherent-light
come out of nowhere
CompanyName
convexifications
copa america
corrosion resisting cast
DC arc welding power source
Demyanovich's treatment
Dhank
dingzhi pills
dna-fragmentation
dorsal reflex
ducking and diving
Eisbergen
electrical consideration
end-states
esophageal impression
estudiante
farzads
faultage
fausted
feed water heater
fertilised egg
final acceptance
geographic co-ordinate
get in behind
glass silk covered round copper wire
Gonorhynchus gonorhynchus
Hallville
higher alkyne
home-mixed feed
Hunt continuous filter
ice making industry
in beijing
jaguars
Kinangop Plat.
Lactivicin
liquidation
make it too hot to hold
martingales
mcclenathan
mechanical plated wire
mechanical stamping
mediocritizes
miscleaved
mixing conveyor
motoring friction
murtaghs
N-desmethylmitiphyllin
Nelson County
omeroes
onotherapy
osloporphyry
percussion break
percutaneous pacemaker
Photuris
pressure mechanism
professional title
reproduction of drawing
reserve tree method
retrofiexion
rubus pedatus smith
schwiebea(jacotietta) taiwanensis
Silene aprica
single-gun tricolour tube
snow-driving wind
stemona tuberosa lour.
summer's tide
sun-set
swerve
syngeneous
Tegul'detskiy Rayon
tench
tetrachlorothiophene
three-corner
threw up their hands in despair
tigrai
titivating
triple-triple
tube impedance
unhuggable
warm trough
Wertheimer's serum agar
wu t? wu