时间:2019-01-10 作者:英语课 分类:高中英语人教版高二


英语课

[00:02.60]第19单元 自由战士

[00:05.20]Lesson 73 1  Dialogue

[00:08.53]第73课 1.对话

[00:11.86]The year is 1963 in the USA.Two men are talking in prison.

[00:15.88]美国.1963年.两个男人在狱中交谈.

[00:19.91]A:Why are you in here?

[00:21.49]A:你怎么进来的?

[00:23.07]B:I was on the march.

[00:24.69]B:我参加了游行.

[00:26.31]A:What march?

[00:27.62]A:什么游行?

[00:28.94]B:Haven't you heard?

[00:30.38]B:你难道没有听说过吗?

[00:31.82]There was a big civil rights march

[00:35.76]through the centre of Birmingham yesterday.

[00:38.05]昨天在伯明翰中心区举行了一场大规模民权示威游行.

[00:40.33]A:Why was that?

[00:41.76]A:为什么呢?

[00:43.18]B:I imagine you're not very interested in politics 1.

[00:45.70]B:我想你对政治应该没有太多的兴趣.

[00:48.22]A:I'm a stranger here.I'm from the west coast.Tell me more.

[00:51.46]A:我是一个陌生人.我从西海岸来.多告诉我一些.

[00:54.70]B:It's like this.We black people of Birmingham want equal rights.

[00:58.23]B:是这样的.伯明翰的黑人想要平等的权利.

[01:01.75]We want the same rights as the white people in the city.

[01:04.29]我们想要象白人一样享有同等权利.

[01:06.82]For years we've been demanding better housing 2 and jobs.

[01:09.60]很多年以来我们就要求好点的住房和工作.

[01:12.39]A:So you're telling me that the situation here is bad for black people.

[01:15.51]A:那么,你是说这里的情况对黑人很糟糕了.

[01:18.63]B:That's right. We're not treated as equal citizens.

[01:21.31]B:是的.我们并没有作为平等的公民而对待.

[01:23.98]We can't go to the public parks or swimming pools.It's forbidden.

[01:27.52]我们不能去公共的公园或游泳池.因为这些是禁止的.

[01:31.06]A:What happened on the march then?

[01:32.43]A:然后在游行发生了些什么?

[01:33.81]B:I joined in the march

[01:35.43]B:我参加了游行.

[01:37.04]and we were marching peacefully along and then the police came up.

[01:39.77]我们以和平的形式向前行进,这是警察来了.

[01:42.50]They told us to go home but we went on.

[01:44.78]他们叫我们回家,可是我们继续前进.

[01:47.05]They said that the march had been forbidden,but that wasn't true.

[01:49.94]他们说游行是被禁止的,但那不是真的.

[01:52.82]They hit us with their sticks over and over again and put some of us in prison.

[01:56.69]他们用棍棒一次又一次地打我们,并把我们中的一些人关进了监狱.

[02:00.56]A:I imagine that hurt a lot.

[02:02.44]A:我想那样打很痛.

[02:04.32]B:Yes,my whole boby hurts.

[02:06.54]B:是的,我全身都痛.

[02:08.76] Lesson 74

[02:17.12]1 Reading comprehension 3

[02:21.87]Read the passage and find the answer to this question:

[02:24.54]读文章回答问题。

[02:27.20]Which group of people did King support,

[02:31.56]and how much success did he have?

[02:33.84]金支持哪一组人们?他成功了多少次?

[02:36.11]MARTIN LUTHER KING,JR.(1)

[02:41.07]Martin Luther King,Jr.,who won the Nobel Peace Prize in 1964,

[02:45.04]马丁.路得.金1964年曾获得诺贝尔和平奖.

[02:49.01]was an important political 4 leader in the USA.

[02:51.83]是美国一位重要的政治领袖,

[02:54.65]He fought for political rights for black people in the USA.

[02:57.83]他为美国黑人的政治权利而斗争.

[03:01.00]By doing this he set an example to the rest of the world.

[03:04.39]通过这样做,为世界其它地区树立了榜样

[03:07.77]The message he gave was that black people should not be separated 6

[03:11.29]他给人们的启示是黑人不应该被隔离.

[03:14.82]but should be treated as well as other people,and with complete respect.

[03:18.56]而应该受到象对待其他人一样的待遇,而且应该受到完全的尊重.

[03:22.29]King was born in 1929 in Atlanta,Georgia,in the southeast of the US,

[03:27.16]1929年,金出生于美国东南部的佐治亚洲的亚特兰大市.

[03:32.04]the son of a minister in the church.

[03:34.31]他是一位基督教牧师的儿子.

[03:36.58]As a boy,he enjoyed basketball,tennis and especially football.

[03:40.36]小时候,他很喜欢打篮球和网球,特别喜欢踢足球.

[03:44.13]He spent a lot of time talking and reading

[03:46.65]他把大量的时间花在谈话和读书.

[03:49.17]and delivered a paper round to earn some money.

[03:51.65]为了赚点钱,他还送报子.

[03:54.14]He liked making friends and disliked fighting in any form.

[03:57.40]他喜欢广交朋友,而不喜欢任何形式的打斗.

[04:00.67]At the age of 15


[04:04.43]he won an entrance prize to a college in one of the northern states.

[04:07.90]15岁时,他获得入学成绩优秀奖而进入北方某洲的一所大学学习.

[04:11.38]There black people had equal rights

[04:16.42]and were free to live,study and work as they wished.

[04:19.45]黑人在那里享有平等的权利,可以象他们所希望的那样自由地生活,学习和工作.

[04:22.48]In 1948 he left college to be a minister in the church.

[04:26.21]1948年他大学毕业,成了基督教的牧师.

[04:29.95]At this time in the southern states,blacks were not treated as equal citizens.

[04:33.83]当时在南部各个洲,黑人还没有受到公民的平等的待遇.

[04:37.71]Although slavery 7 had been ended in the US in 1865,

[04:41.23]虽然美国在1865年就已经结束了奴隶制.

[04:44.76]the southern states had passed their own laws

[04:47.24]南部各洲通过了它们自己的法律,

[04:49.72]to continue the separation 8 of blacks and whites.

[04:52.69]以继续把黑人和白人分开

[04:55.65]Mixed race marriages were forbidden by law.

[04:58.33]法律规定不许黑人和白人通婚.

[05:01.01]There were separate 5 sections for blacks

[05:03.23]都有专门为黑人设置的隔离区.

[05:05.45]in shops,restaurants,hospitals,buses and trains.

[05:09.08]在商店,餐厅,医院,公共汽车和火车上.

[05:12.71]Black children were educated 9 in separate schools.

[05:15.44]黑人孩子在单独为黑人开设的学校上学.

[05:18.17]The money spent on educating a black child

[05:20.65]花在黑人儿童身上的教育经费

[05:23.13]was just one fourth of that spent on each white child.

[05:26.36]只及白人儿童的四分之一

[05:29.59]Black people had no right to vote in the southern states.

[05:32.51]在南部各洲的黑人没有选举的权利.

[05:35.44]If they wished to,they had to pass a reading test.

[05:38.52]如果他们想要投票,必须通过阅读测试.

[05:41.60]King continued his studies from 1948-1951 in Philadelphia,

[05:50.75]on the east coast of the USA.

[05:52.81]1948年到1951年间,金在美国东海岸的费城继续深造.

[05:54.87]All his life he believed that it was right and necessary

[05:58.15]他毕生相信那是有必要

[06:01.43]to demand changes in society if people did not have their civil rights.

[06:05.36]要求改变这样的社会,假如人们得不到民权.

[06:09.29]He believed that they could achieve their goal by peaceful revolution 10,

[06:12.68]他认为,通过和平革命到到社会变革的目的,

[06:16.06]not by fighting and killing 11.

[06:18.08]而不通过战争和杀戮.

[06:20.11]In his lifetime 12,

[06:21.79]在他的一生中,

[06:23.48]he forced the government to liberate 13 the blacks in the USA

[06:29.54]and give them equal rights

[06:31.76]他迫使政府解放美国黑人并给他们平等权利.

[06:33.98]In 1964 King received the Nobel Prize for Peace.

[06:37.86]1964年,金获得了诺贝尔和平奖.

[06:41.74]He give the whole of $54,600 prize to the freedom movement.

[06:46.36]他把全部奖金54600美元献给了和平运动.

[06:50.98]In 1964 a new Civil Rights Act was passed.

[06:54.47]1964年通过了新的民权法案.

[06:57.96]Any organization that received money from the US government

[07:00.99]美国政府资助的组织

[07:04.02]had to treat blacks equally 14.

[07:06.29]必须平等的对待黑人.

[07:08.56]In 1965 a new Voting Rights Bill became law.

[07:12.00]1965年一项新的选举权法案变成了法律.

[07:15.44]From then on,all black people had the right to vote.

[07:18.47]从那以后,所有黑人都享有了选举权.

[07:21.50]King had made many enemies because of his work

[07:26.54]in the black liberation 15 movement.

[07:28.08]因为金在黑人解放运动中工作,所以他树敌很多.

[07:29.62]Once,a bomb exploded and destroyed his house.

[07:32.40]有一次,一枚炸弹爆炸,毁了他的房子.

[07:35.18]On April 4th,1968,he was murdered.

[07:38.31]1968年4月4日,他被人暗杀身亡.

[07:41.43]However,his struggle had already changed the whole of society in the USA.

[07:45.25]然而,他的斗争已经改变了美国的整个社会.

[07:49.08]Within a few years of his death,

[07:51.26]在他去世后几年的时间里

[07:53.44]black people across the country held important jobs in government.

[07:56.83]全国的黑人就在政府部门担任了重要职务.

[08:00.21]Many blacks work as managers,lawyers, teachers,bankers,

[08:04.04]很多黑人当了经理,律师教师,银行家,

[08:07.86]broadcasters and newspaper editors.

[08:10.38]广播员和报纸编辑.

[08:12.90]Lesson 75 1 Reading comprehension

[08:26.07]MARTIN LUTHER KING,JR.(2)


[08:30.93]On December 1,1955, a black woman,Rosa Parks,

[08:34.65]1955年12月1日,一位叫罗莎.帕克丝的黑人妇女

[08:38.37]got on a bus in Alabama and sat down in the "Whites-only" section.

[08:41.86]在阿拉巴马乘公共汽车时坐到"专供白人"坐的区域里.

[08:45.35]She refused to move and was taken away by the police.

[08:48.03]她拒绝挪动座位,而被警察带走.

[08:50.70]A group was formed to demand that the

[08:54.86]bus company should change its unfair practices

[08:57.43]于是成立了一个组织,要求公共汽车公司改变这不公平的做法.

[09:00.00]and King was made president.

[09:01.78]金被推荐为这个组织的领头人.

[09:03.56]Four thousand papers 16 were sent round the town,

[09:05.99]在市内散发了四千份传单

[09:08.41]which said,"When you go to work,take a taxi or share a ride,or walk.

[09:12.49]"传单上说:"如果你去工作请乘出租车去,或搭别人的车去,或步行去.

[09:16.56]"For a whole year,black people refused to take the city buses

[09:19.39]在整整一年里,黑人拒绝搭乘市内公共汽车.

[09:22.21]King called for black people not to give in but to continue the struggle.

[09:25.29]金号召黑人不要让步,继续斗争.

[09:28.37]His own house was destroyed and for some time his life was in danger.

[09:31.86]他自己的房子被人毁坏了有段时间他的生命也受到了威胁.

[09:35.35]In the end government lawyers in the capital

[09:37.92]最后该洲首府的政府律师

[09:40.49]said that the bus company did not have the right

[09:42.92]说,公共汽车公司无权在车上把黑人和白人分开.

[09:45.35]to separate blacks from whites on its buses.

[09:47.94]车上把黑人和白人分开.

[09:50.52]In 1963 King met President Kennedy

[09:53.35]1963年,金见到了肯尼迪总统,

[09:56.17]and asked for new civil rights laws to give blacks equal rights.

[09:59.29]要求通过新的民权法,给黑人以平等的权利.

[10:02.41]King then led a new revolution in Birmingham,Alabama.

[10:05.35]然后金在阿拉巴马洲的伯明翰领导了一场新的革命.

[10:08.29]The housing condition for blacks in Birmingham was bad

[10:11.07]伯明翰黑人的住房情况很糟糕,

[10:13.85]and there were few jobs for blacks.

[10:16.19]黑人参加工作的机会很少

[10:18.53]Only 25% of them could vote.

[10:20.80]而且仅有25%的黑人有选举权,

[10:23.07]King was put in prison saying,"We have waited 340 years for our rights!"

[10:27.16]金被关进了监狱,他说:"我们已经为我们的权利等待了340年!

[10:31.25]"The struggle continued and after a week the prisons were full.

[10:34.23]斗争在继续,一周后所有的监狱都关满了人.

[10:37.20]One day the police even used their sticks during a peaceful march by blacks,

[10:40.84]有一天,黑人在进行和平进军的时候,警察使用了警棍.

[10:44.47]and this was seen across the whole country on TV.

[10:46.99]这个情景全国的电视上都看到了.

[10:49.51]The blacks' revolution won a nationwide support.

[10:51.99]黑人的革命赢得了全国的支持.

[10:54.47]In the end public places were opened to blacks

[10:57.01]最后公共场所都对黑人开放了

[10:59.54]and all the black marchers who had been put in prison were set free.

[11:02.50]所有被关押的参加游行的黑人也全部获释.

[11:05.47]On August 28,1963 King made a speech to thousands of black people

[11:09.94]1963年8月28日,金向成千上万的黑人发表了一篇演说,

[11:14.40]that immediately became world-famous 17.

[11:16.44]这篇演说立即举世闻名.

[11:18.48]He spoke 18 without notes and told the crowd of listeners 19 how he saw the future.

[11:21.90]没有讲稿,他把自己对前途的看法告诉了听众.

[11:25.32]He used the phrase 20 "I have a dream" many times.

[11:28.25]他多次重复地用一句话__"我有一个梦想".

[11:31.17]He said,"I have a dream that one day on the red hills of Georgia

[11:34.96]他说:"我有一个梦想有一天,在左治亚的红山上,

[11:38.75]the sons of former slaves 21 and the sons of former slave-owners

[11:41.83]昔日的奴隶的儿子和奴隶主的儿子,

[11:44.91]will be able to sit down together at the table of brotherhood 22...

[11:47.89]将能一起围坐在充满兄弟情谊的桌子旁....

[11:50.87]I have a dream that my four little children will one day live in a nation

[11:54.50]我梦想有一天,我的四个孩子生活在一个国度.

[11:58.13]where they will not be judged by the color of their skin

[12:00.71]将在一个不是以他们的肤色,

[12:03.28]but by the content of their character.

[12:05.46]"而是以他们的品格优劣来评价他们


 



n.政治,政治学;政纲,政见,策略
  • They seldom talk on politics in those days.那时人们很少谈论政治。
  • The two brothers differed about politics.这兄弟俩政见不同。
n.房屋,住宅;住房建筑;外壳,外罩
  • Do you think our housing sales will turn around during this year?你认为今年我们的住宅销路会好转吗?
  • The housing sales have been turning down since the summer.入夏以来,房屋的销售量日趋减少。
n.理解,理解力;领悟
  • The teacher set the class a comprehension test.老师对全班同学进行了一次理解力测验。
  • The problem is above my comprehension.这个问题超出我的理解力。
adj.政治上的,政党的,政略性的,政治的
  • He was forced to leave his homeland for political reasons.因为政治原因他被迫离开自己的祖国。
  • In ideas those two political parties are worlds apart.那两个政党在思想上有巨大分歧。
n.分开,抽印本;adj.分开的,各自的,单独的;v.分开,隔开,分居
  • Are they joined together or separate?它们是合在一起还是分开的?
  • Separate the white clothes from the dark clothes before laundering.洗衣前应当把浅色衣服和深色衣服分开。
adj.分开的v.分开(separate的过去式和过去分词)
  • Her parents are separated but not divorced. 她父母分居但没离婚。
  • No child should ever be separated from his mother by force. 绝不能强行使任何一个孩子与母亲分开。 来自《简明英汉词典》
n.奴隶的身分,奴隶状态,奴隶制度
  • The Americans abolished slavery in 1863.美国于1863年废除奴隶制度。
  • He is in a state of virtual slavery.他实际上处于一种被奴役的状态。
n.分离,分居,缺口
  • After a long separation,they held a glad meeting.阔别多年之后,他们举行了一个令人愉快的聚会。
  • Separation from his friends made him sad.与朋友们分离使他伤心。
adj.受过教育的,有教养的
  • She was well educated in literature at a university.她在大学里受到良好的文学方面的教育。
  • Children should be educated in a correct way.教育孩子要得法。
n.革命,大变革;旋转;周期,循环
  • The earth makes a yearly revolution around the sun.地球每年绕太阳一周。
  • This volume records the history of the country's revolution.这卷书记载了这个国家的革命历史。
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
n.一生,终身,寿命,使用期限
  • He wrote many books during his lifetime.他一生著作甚多。
  • During his lifetime his work was never published.他的作品在他的有生之年从未出版过。
v.解放,使获得自由,释出,放出;vt.解放,使获自由
  • They did their best to liberate slaves.他们尽最大能力去解放奴隶。
  • This will liberate him from economic worry.这将消除他经济上的忧虑。
adv.平等地;公平地
  • Divide the cake into quarters and share it equally.把蛋糕分成四份,大家平均享用。
  • The blue sky belongs equally to us all.蓝天为人所共有。
n.解放,解放运动(为获得平等权利和地位的行为)
  • We should help those who are still struggling for liberation.我们应当帮助那些仍在为独立而斗争的人们。
  • Many people died during famines every year before liberation.解放前每年有许多人在饥荒中死亡。
n.文件,纸币,论文
  • I want to check with my secretary before I sign the papers.在签署这些文件前,我要与我的秘书商议。
  • The lawyer read all the papers relating to the case.律师阅读了与该案有关的全部文件。
adj.世界闻名的
  • A world-famous violinist is playing at tonight's concert.一位世界闻名的小提琴家将在今晚的音乐会上演奏。
  • Xi'an is a world-famous city for her ancient culture.西安是一座举世闻名的文化古城。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
n.倾听者,收听者( listener的名词复数 );听众
  • the demographics of radio listeners 电台听众统计数据
  • The singer's high notes jarred on the ears of her listeners. 那位歌手的高音让听众们觉得刺耳。 来自《简明英汉词典》
n.短语,词组;成语,习语
  • The phrase was caught on and immediately became popular.这个短语被采用后很快就流行了。
  • That's exactly the phrase I was looking for.这就是我一直找的那个短语。
n.奴隶( slave的名词复数 );苦工;完全受(某事物)控制的人;完全依赖(某事物)的人v.奴隶般地工作,做苦工( slave的第三人称单数 )
  • Slaves were not emancipated until 1863 in the United States. 美国奴隶直到1863年才获得自由。
  • fashionistas who are slaves to the latest trends 被潮流牵着鼻子走的赶时髦者
n.兄弟般的关系,手中情谊
  • They broke up the brotherhood.他们断绝了兄弟关系。
  • They live and work together in complete equality and brotherhood.他们完全平等和兄弟般地在一起生活和工作。
学英语单词
abnormal termination abort
Acomatacarus major
allantoicase
amoureuse
antifoundational
banausic
bathurst
Blerick
bracket light
car mirror
centre of dispersal
cepheid variables
ceramic DIP
chamazulenogene
chloranilate
circuit tester
coeruleum thymolis
coordiator
copyright infringement
cortex granati
cosyntropin
counter-clockwise angle
court trusts
cover type map
cupressus arizonicas
cylinder band
declaimeth
deener
dense-graded asphalt concrete
Deutzia nanchuanensis
diesel reduction drive
different diameter roll type husker
distribution account of national income
double-occupancy
draw beam
dustbathing
enprisoning
fitted value
fractional digit
gastricisin
georg ohm
goatburger
guinea keets
Herzegowina
high muckety-muck
Hopf mapping
hypoventilating
Ijesa-Tedo
infrahepatic
kerin
macphersonite
matrimony vines
memorialis hirta (bl.) wedd.
metallic hydrogen
milk tanker transporter
miniseriess
misrepresentation of health information
mother-fuckers
mountain-making movement
neon filledtube
Ness, River
objective analysis value
Oosterdijk
opening of the telescope
overall logic
pearl knitting
periaqueduct
policy credibility
polychromatic light
potassium cobalto-nitrite
Potentilla nervosa
powdered vulcanized rubber
Przysucha
recovery process
red flower
rediverted
relapseth
retroarcs
rexman
Ruhinda
saddle friction-plates
second-string
single-speeds
stealings
stop valve spindle
structural component
supmmeatai triangle
thermal initiation
thermal underwears
topographic interpretation
trapezium segment
trial-for-ignition period
UKBA
umbworld
unbind
uniquely defining class
vehide currency
veiniest
wasn't
witnessest
xenogenesis
Yagi-Uda array