时间:2019-01-10 作者:英语课 分类:高中英语人教版高二


英语课

[00:02.55]第18单元 总复习

[00:05.09]Lesson 69 Dialogue

[00:07.88]第69课 对话

[00:10.66]There are thousands of jokes in English which have a "play on words".

[00:13.94]英语里有数以千计的玩"文字游戏"的笑话.

[00:17.21]Here are a few examples.

[00:18.99]这里有一些例子.

[00:20.77]There is a large collection of jokes about dialogues

[00:23.43]这有一个对话笑话集,

[00:26.10]between a waiter in a restaurant and the customer.

[00:28.67]收集服务员与顾客之间的对话笑话.

[00:31.24]Find the explanations for these well-known jokes,

[00:33.62]找出下列人们所熟悉的笑话的解释,

[00:36.00]in which one person does not understand the other.

[00:38.52]在这些笑话中一方不理解另一方的意思.

[00:41.04]1 CUSTOMER:What's that fly doing in my soup?

[00:43.32]1顾客:那只苍蝇在我的汤里干什么?

[00:45.61]WAITER:Swimming,I think.

[00:47.33]服务员:我想它在游泳.

[00:49.06]2 CUSTOMER:What's this?

[00:50.49]2 顾客:这是什么?

[00:51.93]WAITER:It's bean soup.

[00:53.55]服务员:这是豆汤.

[00:55.17]I don't want to know what it's been I want to know what it is now.

[00:58.80]顾客:我不想知道它曾经是什么,我想知道现在这是什么?

[01:02.43]3 CUSTOMER:Waiter. Will the pancakes be long?

[01:04.61]3 顾客:服务员.煎饼要很久才能做好吗?

[01:06.80]WAITER:No,sir.Round.

[01:08.52]服务员:不,先生.煎饼是圆的.

[01:10.24]Here are some more"Waiter-and-Customer jokes".

[01:12.62]这里还有一些"服务员和顾客的笑话".

[01:15.00]See if you can find  out what the joke is

[01:17.27]看看你是否能找出笑话的内容.

[01:19.54]1 CUSTOMER:Have you got chicken's legs?

[01:21.46]1 顾客:你有鸡腿卖吗?

[01:23.38]WAITER:No,sir,I always walk this

[01:25.46]way.服务员:不,先生,我一直都这样走路.

[01:27.54]2 CUSTOMER:What's wrong with these eggs?

[01:29.51]2 顾客:这些鸡蛋怎么了?

[01:31.48]WAITER:Don't ask me,sir.I only laid the table.

[01:33.96]服务员:别问我,我只管摆桌子.

[01:36.44]3 WAITER:How did you find the fish,Madam?

[01:38.27]3 服务员:太太,你觉得这鱼的味道怎么样?

[01:40.10]CUSTOMER:Quite by accident.I moved a few peas 1 and there it was.

[01:43.89]顾客:完全是偶然找到的.我挪动了几颗青豆就找到了.

[01:47.68]Lesson 70 1 Reading comprehension 2

[01:54.21]第70课 1 阅读理解

[02:00.74]WE'VE LOST OUR DAD!

[02:02.32]我们丢了爸爸!

[02:03.90]Hank Stram was on vacation

[02:06.12]汉克.斯特拉姆在渡假

[02:08.34]travelling through Europe by train with his two children,Tina and Max.

[02:11.72]乘火车作穿越欧洲的旅行,和他的两个孩子---蒂娜和迈克斯.

[02:15.11]It was a fine day and they had brought a picnic lunch with them.

[02:18.19]那天天气晴朗,他们带着供午餐用的野餐食品.

[02:21.27]Their seats were in the last carriage of the train.

[02:23.93]他们的座位的在火车的最后一节车厢.

[02:26.60]After they had eaten their lunch,Hank lit a cigar and got up.

[02:30.18]他们吃完午饭后,汉克点燃一支雪茄,起身.

[02:33.76]"I'm just going down to the dining car to get a coffee.I'll be back soon.

[02:37.62]"我去餐车买杯咖啡,马上就回来.

[02:41.49]"We won't get to our station till five this afternoon.

[02:44.32]"我们要到下午五点才到站.

[02:47.16]"Hank walked through the carriages till he came to the dining car

[02:50.38]汉克穿过好几节车厢才来到

[02:53.61]which was near the front of the train.

[02:55.79]靠近火车前部的餐车里.

[02:57.97]He bought a coffee

[03:01.21]and as the train was travelling fast and moving from side to side,

[03:04.74]由于火车跑得快左右摇晃,

[03:08.26]he decided 3 to drink it there and not to carry it back to his seat.

[03:11.69]因此,他决定在餐车里喝掉,而不带回座位上去.

[03:15.11]Soon he got talking to another person who happened to be American too.

[03:19.13]不久他就跟一个人攀谈起来,这个人碰巧也是美国人.

[03:23.15]They found that they had a lot in common and got on well.

[03:26.18]他们发现他们有许多共同点,很合得来.

[03:29.21]Hank bought them each another coffee.

[03:31.70]汉克给他们俩又各买了一杯咖啡.

[03:34.18]Meanwhile the train had stopped in a station for a few minutes.

[03:37.51]这时火车在一个站上停了几分钟.

[03:40.84]There was an announcement in German but Hank paid no attention.

[03:44.08]有人用德语广播通知,但是汉克没有注意听.

[03:47.32]The train started moving again.

[03:49.24]火车又启动了


[03:51.16]Finally Hank and his friend gave each other their addresses

[03:54.25]最后汉克和他的朋友互相交换了地址

[03:57.35]and promised to get in touch again with each other

[03:59.83]并答应相互联系

[04:02.31]when they both returned to the States

[04:04.39]当他们都回到美国后

[04:06.47]Hank started to walk through the carriages to get back to his seat.

[04:09.25]汉克开始穿过车厢往他的座位走去.

[04:12.03]He had gone through six carriages when he found he could go no further.

[04:15.41]他走过了六节车厢,这时他发现再也走不过去了.

[04:18.80]The door that connected the carriage to the next one was locked.

[04:21.62]同下一节车厢相连的门上了锁.

[04:24.44]How could he get back to his seat?

[04:26.42]他怎么才能回到自己的座位上去呢?

[04:28.41]Another passenger said something to him in German,

[04:33.45]but Hank didn't understand.

[04:35.37]又有一位乘客有德语同他说了几句话,但是汉克没有听懂.

[04:37.29]Hank tried the door again,but it wouldn't move.

[04:39.86]汉克再次试着开门,门还是移不动.

[04:42.44]Finally someone spoke 4 to him in English.

[04:44.71]最后有人用英语对他说.

[04:46.98]"You can't go any further.It's the end of the train."

[04:50.00]"你不能再往前走了,这是火车的尾部了."

[04:53.02]Hank couldn't believe his ears.He opend the window to see for himself.

[04:56.74]汉克不能相信他听到的话.他把窗户打开,亲自看看.

[05:00.46]He found that he was looking down the empty railway track 5.

[05:03.44]他发现他看到的是空空的铁轨.

[05:06.42]He was in the last carriage!

[05:08.34]他已经在最后一节车厢了!

[05:10.26]At that moment he rememebered that all the tickets,

[05:15.53]passports and travellers 6 cheques

[05:17.71]这时他才想起全部车票,护照和旅行支票

[05:19.90]were in his jacket that he had left hanging next to his seat.

[05:23.07]都放在他挂在座位旁边的夹克衫里了.

[05:26.24]Meanwhile,his children had not worried about their father's absence

[05:29.57]与此同时,他的孩子们并不因为父亲不在而忧虑.

[05:32.90]They were fourteen and twelve and had travelled a lot already.

[05:36.24]他们一个14岁,一个12岁,都有过许多次旅行的经历了.

[05:39.57]They were enjoying their trip.

[05:41.46]他们一路上玩得很开心哩.

[05:43.35]They looked out of the window and talked happily.

[05:45.78]他们朝窗外看,愉快地谈着话.

[05:48.21]The train stopped for about ten minutes in a station,

[05:53.85]but they paid no attention.

[05:55.83]火车在一个站停了约莫10分钟,但是他们没有注意.

[05:57.80]They knew,or rather thought that their father was on the same train.

[06:01.36]他们知道,或者说他们认为他们的父亲在同一列火车上的.

[06:04.93]At about three o'clock Tina said,"I'm going to see what Dad is up to.

[06:09.02]大约三点钟的时候,蒂娜说,"我去看看爸爸在干什么?

[06:13.11]Two hours is a long time to take over a coffee.

[06:15.89]"两个小时喝杯咖啡,时间是够长的了.

[06:18.67]"She had gone through just a few carriages

[06:21.01]她只走过几节车厢

[06:23.35]before she found herself at the front of the train.

[06:25.92]就发现自己已经来到列车的前部.

[06:28.49]Finally she discovered the truth.

[06:30.57]她终于发现是怎么回事了.

[06:32.65]The train had divided in the station where it had stopped.

[06:35.38]列车在那个站上已经分成两个部分了.

[06:38.11]The front part was going to Frankfort and the other part was going to Bonn.

[06:42.04]前部分开往法兰克福,另一部分开往波恩.

[06:45.97]Right now they were going to Bonn with the tickets and passports

[06:49.14]此时,他们带着车票和护照正朝波恩走,

[06:52.32]and their Dad was going on his own to Frankfort.

[06:54.80]而他们的爸爸却单独一个人去法兰克福了.

[06:57.28]At five o'clock the train stopped in the Bonn Station.

[07:00.10]五点钟列车停靠在波恩站.

[07:02.92]By this time they were a little anxious.

[07:05.30]这时他们有点急了.

[07:07.68]They got off the train carrying all their cases and their father's jacket.

[07:11.45]他们提着他们所有的箱子和父亲的夹克衫走下了车.

[07:15.23]A railway official was waiting on the platform.

[07:17.86]月台上有位铁路职员在等着.

[07:20.50]He came up to them and asked in English.

[07:23.14]他走到他们的面前去用英语说道.

[07:25.78]"Are you Tina and Max Stram?""That's right."

[07:29.11]"你们是蒂娜和迈克斯.斯特拉姆吗?""对呀."


[07:32.44]"We've had a telephone message from your father

[07:37.20]telling us that you were on the train.

[07:39.42]"我们接到你父亲打来的电话,说你们在这趟列车上.

[07:41.64]The message is this:

[07:43.46]他给你们留下了话:

[07:45.29]you are to go to the hotel where rooms have already been booked for you.

[07:48.62]你们去旅馆,房间已经给你们定好了.

[07:51.95]Your father is going to travel down by the next train.

[07:54.89]你们的父亲将乘下一趟车来.

[07:57.83]He'll be arriving at about eleven o'clock tonight."

[08:00.46]他大约在今晚11点钟到.

[08:03.08]"The official helped them a lot.

[08:05.02]这位职员给他们帮了大忙.

[08:06.95]He found them a taxi which took them to the hotel.

[08:09.77]他为他们找来了一辆的士把他们送去那家饭店.

[08:12.59]The hotel paid the taxi driver and put the charge on their hotel bill.

[08:15.97]饭店给的士司机付了车费并把这笔钱记在饭店的账单上.

[08:19.36]By that time Tina and Max were beginning to feel less anxious.

[08:22.90]这时蒂娜和迈克斯渐渐开始感到不那么着急了.

[08:26.44]They went out for a walk round the town centre and through the park.

[08:29.82]他们出去先绕市中心然后穿过公园散步.

[08:33.20]Finally they went back to their hotel.

[08:35.72]最后他们回到旅馆.

[08:38.24]At around a quarter past eleven their father turned up.

[08:41.22]大约在十一点一刻,他们的父亲露面了.

[08:44.20]"Are you all right,Dad?" they asked.

[08:46.48]"爸爸,一切都好吧?"他们问道.

[08:48.77]"Are you sure you're old enough to go travelling on your own?"

[08:51.70]您是否肯定您已经长得够大了,能够独自旅行了?"

[08:54.62]Lesson 71 1 Reading comprehension

[09:09.30]TELL HIM WHAT YOU THINK OF HIM!

[09:11.07]告诉他你对他的看法

[09:12.83]I heard about the job through a friend who works 7 in the same company.

[09:15.91]我从在同一个公司的朋友那听说了这份工作。

[09:18.99]But the hardest part was the interview.It happened like this.

[09:21.06]面试是最难的。它的经过是这样的。

[09:23.12]I was cycling along a street in the rush hour on my way to the interview.

[09:27.84]在去面试的路上,时间紧迫,我沿着街道骑车.

[09:32.55]A yellow car passed me and suddenly stopped,

[09:35.39]一辆黄色的小车从我面前穿过,突然间停了下来.

[09:38.22]as there was another car coming in the other direction.

[09:40.74]另外一辆小车从不同的方向开了过来.

[09:43.26]I had to brake 8 hard and I hit another cyclist.

[09:45.94]我不得不刹车,然而撞到了另一个骑车的人.

[09:48.62]We both fell off,

[09:51.57]but fortunately neither of us was hurt.I was extremely 9 angry!

[09:55.25]我们两人都摔倒了,但是幸运的是我们两人都没有受伤.我非常生气!

[09:58.94]I saw that a little further up the road the traffic lights had turned red.

[10:02.16]我看见不远处的交通灯已经显示红色.

[10:05.39]I cycled as fast as I could

[10:07.31]我尽可能快的骑过去.

[10:09.23]and saw that the driver in the yellow car was waiting at the red light.

[10:12.70]看见黄色小车的司机正等待红灯.

[10:16.18]I was still so angry I was determined 10 to tell him what I thought of him.

[10:19.42]我仍然很生气.我决定告诉他我对他的看法.

[10:22.65]I cycled in from of him,got off my bicycle

[10:25.33]我在他前面骑了会儿然后下了车.

[10:28.01]and laid it down on the road in front of his car

[10:30.33]把车停在他的小车前面

[10:32.66]in order that he couldn't drive off.

[10:34.68]为了他不能跑掉.

[10:36.71]Then I told him what a bad driver I thought he was.

[10:38.99]然后我告诉他我认为他是一个多么糟糕的司机.

[10:41.28]I told him that he had knocked two people off their bicycles

[10:43.71]我告诉他是他把两个人撞倒在地.

[10:46.14]and had nearly caused a bad accident.

[10:48.32]几乎引起恶性交通事故.

[10:50.50]I told him that he did not consider other road-users

[10:55.36]and was a danger to other people

[10:57.33]我告诉他那他并没有考虑别的通行者,这对别人是种危险的行为.

[10:59.30]I went on shouting at him while everyone else was looking at him.

[11:02.09]我继续朝他喊叫直到其它的人看着他了.

[11:04.87]His face was bright red.

[11:06.68]他的脸变的通红.

[11:08.50]When the light turned green,I said to him,"Don't be so stupid in future.

[11:11.97]当灯变绿时,我对他说:"以后不要这样蠢,

[11:15.45]Drive carefully so that everyone can enjoy a long life


[11:18.18]"开车仔细点使每个人能活的更长点.

[11:20.91]"Then I picked up my bicycle and rode on.

[11:23.19]然后我拾起单车继续赶路.

[11:25.48]Fortunately,I was in time for the interview

[11:27.96]幸运的是我及时赶上了面试.

[11:30.44]It was for an important job,and I wanted it very much.

[11:33.32]这是一份重要的工作.我非常想得到它.

[11:36.19]I was shown into the interview room

[11:38.27]我被带进了面试室.

[11:40.34]and introduced to the three people who were going to interview me.

[11:43.02]被介绍给三个将要面试我的人.

[11:45.70]There was the boss of the section in which I wanted to work.

[11:48.27]有我想要的那份工作的部门老板.

[11:50.84]There was a woman who was the Head of the Training Department,

[11:53.36]有一个妇女是培训部门的负责人.

[11:55.89]and finally the manager of the company-- the driver of the yellow car!

[11:59.71]最后这公司的经理___也就是黄色小车的司机!

[12:03.54]We looked at each other for a moment in great surprise and total silence.

[12:06.62]我们彼此很惊奇的看了一会儿,都沉默.

[12:09.70]What should I do now?I decided to treat the whole matter as a great joke!

[12:13.23]我现在该怎么办?我决定把整个事情当作一个天大的玩笑!

[12:16.76]I laughed and said. "Yes,we've already met,haven't we?

[12:19.79]我笑了,然后说,"是的,我们已经见过面了.是吗?

[12:22.82]I seem to remember that the last time we met I did most of the talking,

[12:25.76]我象是记得上次见面一直都是我在说话.

[12:28.70]so perhaps I should let you do the talking this time.

[12:31.12]"因此这次我让你说.

[12:33.55]"For a moment I saw him think carefully.

[12:35.83]过了一会,我看见他沉思着.

[12:38.10]Then he realized

[12:41.26]that I was not going to tell the others about his bad driving.

[12:44.19]然后他认识到我不准备把他糟糕的驾驶告诉别人.

[12:47.11]The interview went well and I told the company about my experiences

[12:50.85]面试进行得很顺利,我向公司谈了我的经历,

[12:54.58]and answered their questions as honestly as I could.

[12:57.21]并且尽可能如实地回答了他们的问题.

[12:59.83]Two days later I received a letter offering 11 me the job.

[13:02.72]两天后我收到了通知我获的这份工作的信.

[13:05.61]I was pleased that the manager had decided not to be angry with me

[13:08.58]令我高兴的是,这位经理决定不因为我曾经粗暴无礼而生我的气.

[13:11.56]for having been so rude.

[13:13.23]为曾经的粗鲁.

[13:14.91]Now I joke and say to everyone

[13:19.06]that I dare 12 tell my manager exactly what I think of him

[13:22.18]现在我开玩笑对所有人说我敢于告诉我的经理我对他的确切的看法



豌豆
  • My little sister picked up many green peas in the field. 小妹从田野里拾到许多豌豆。
  • The twin brothers are as like as two peas. 那两个兄弟毫无二致。
n.理解,理解力;领悟
  • The teacher set the class a comprehension test.老师对全班同学进行了一次理解力测验。
  • The problem is above my comprehension.这个问题超出我的理解力。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
n.轨道;足迹;痕迹;磁轨;途径;vt.循路而行;追踪;通过;用纤拉;vi.追踪
  • The new race track is nearly six miles in extent.这条新跑道将近六英里长。
  • The police are on his track.警察在跟踪他。
n.旅行者( traveller的名词复数 );旅游者;旅客;游客
  • The unusually heavy rainfall was an ill omen for the travellers. 异乎寻常的大雨是旅行者的不祥之兆。 来自《简明英汉词典》
  • The travellers looked weather-beaten, there was little spit and polish. 旅客们满面风尘,仪容不整。 来自《简明英汉词典》
n.作品,著作;工厂,活动部件,机件
  • We expect writers to produce more and better works.我们期望作家们写出更多更好的作品。
  • The novel is regarded as one of the classic works.这篇小说被公认为是最优秀的作品之一。
n.制动器,刹车,闸;vt.制动,刹车
  • The brake is ineffective.刹车失灵。
  • The cause of the accident was the brake of the car.这个事故的原因是汽车的刹车问题。
adv.极其,非常,极度
  • The film is extremely good,I just cannot miss it.这部电影太精彩了,我非看不可。
  • The old man was extremely difficult to get along with.这个老人极难相与。
adj.坚定的;有决心的
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
n.提供,奉献物,牲礼
  • What is your competition offering?你的竞争者提出的条件是什么?
  • The police are offering a big reward for information about the robbery.警方出大笔赏金要求提供那起抢劫案的破案线索。
n.敢,挑战;aux.敢;vi.敢;vt.敢于,勇于面对
  • He didn't dare to look at her in the face.他不敢正眼看她。
  • How dare you?Take your hand off me at once.放肆!马上把你的手挪开。
学英语单词
Acef
Aconitum lonchodontum
active anafront
AGP bus
alveolar sac
apertoes
b.f.a
Barrax
beam bunches
beer-drinking
bleach tank
Brikollare system
Brǎdeni
businessloans
butane iso-
C3H6O
cafe au lait spots
Caldwell, Erskine
cascade theory of cosmic radiation
citizeness
compensating feed stoker
complementary symmetry emitter follower
computer output
cophased
dimangular
Drummond Ra.
eggy
electromagneticss
elongation ruler
emberiza cioides castaneiceps
enlistees
esperite
exit aperture
FET high frequency amplifier circuit
futureoriented
gasification gas
got lucky
gray spiegel
great great grandfather
guard mounting
Gwegyo
harmonic induction engine
horse-blocks
hyperentanglement
instant photographic film
international call sign
intrinsic electroluminescence
investigated flood
isbas
japonica A. Gray Smilacina
Julian,Peroy Lavon
Kartung
keep alive voltage
keyhole notch
laceleaves
level order
lime cake waste
liver-Yang
mallet-finger
masures
mechanical degradation
medium energy electron diffraction
migrainous headache
military institute
milling arbour
money-laundering
mopping-up operation
munsen
nicener
nonrhetorical
nudzh
on ... bones
operational indicator
Ossa, Oros
over applied expense
potential difference of electric
printer elegraph code
provedore
pulse warmer
radiation frequency spectrum
reach saturation point
real damages
record of requisition
red sauce
remi inferior ossis ischii
repetition-rate divider
rheumatoid vasculitis
spiral wrack
split axle box
spring follow
subparts
Sunday motorist
tandem generators
The ends justify the means.
toluiquinone
towering kiln
ultimate wet strength
unactivatable
upper finite group
vacuum skull melting
venae colica sinistra
ventadour