时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英语笔译


英语课

   Poachers have killed one of the world’s largest elephants – a famed great tusker named Satao – in Tsavo East National Park in Kenya.


  在肯尼亚东察沃国家公园,偷猎者杀死一头世界上最大的大象——有名的长牙大象萨韬(Satao)。
  Wildlife officials revealed that Satao, a giant elephant with tusks 2 that nearly reached the ground, has died after being shot with poisoned arrows in late May.
  野生动物官员透露,有着几乎长及地面长牙的萨韬,在五月底被毒箭射中后死亡。
  Conservationists describe how the bull elephant had intentionally 3 hid in bushes to conceal 4 his sweeping 5 tusks, which were estimated to each weigh around 45kg.
  自然资源保护学家描述了这头公象是如何故意躲在灌木丛中来隐藏它的长象牙。它的长象牙每个约重45千克。
  Satao’s death at the age of around 45 years is the latest in a massive upsurge of poaching of the mammals for their ivory across the African continent.
  45岁萨韬的死亡只是非洲大陆上为了象牙而大肆猎杀大象现象中的最近一例。
  Wildlife officials found Satao’s carcass was found with his face hacked 6 off and weighty tusks removed.
  野生动物官员发现萨韬的尸体发现时,它的脸已经被劈开,重重的象牙被拔走了。
  Richard Moller, of The Tsavo Trust, who had been monitoring Satao for several months confirmed that the elephant found dead on May 30 was indeed Satao, whom he called "an icon 7".
  Tsavo基金会(Tsavo Trust)的理查兹?莫勒(Richars Moller)已经观察萨韬几个月了,他证实这头在5月30日被猎杀的大象就是萨韬。他称萨韬为“一个符号”。
  "There is no doubt that Satao is dead, killed by an ivory poacher’s poisoned arrow to feed the seemingly insatiable demand for ivory in far-off countries," Mr Moller said.
  莫勒说:“毫无疑问,萨韬死了,被象牙偷猎者的毒箭给害死了,就是为了满足来自那些遥远国家对象牙看起来贪得无厌的需求。
  "A great life lost so that someone far away can have a trinket on their mantelpiece.
  “一个伟大生命的消逝,就是为了某个人可以在壁炉上有个饰品。
  "The loss of such an iconic elephant is the most visible and heart-rending tip of this iceberg 8, this tragedy that is unfolding across the continent," added Frank Pope of Save The Elephants in Nairobi.
  “在内罗毕拯救大象”活动的弗兰克?波普(Frank Pope)补充道:“这一标志性大象的死亡,只是这冰山上最明显最令人心碎的一角。这样的悲剧正席卷全大陆。”
  A soaring demand for ivory in a number of Asian nations has seen poaching hit levels that were last reached in the 1980s before the ivory trade was banned.
  一些亚洲国家对象牙的需求急剧增加,这就使得偷猎死灰复燃,重新达到了20世纪80年代象牙交易被禁之前的水平。
  The street value of elephant tusk 1 is believed to exceed thousands of dollars per kilo and officials have acknowledged the role of organized crime in the poaching crisis.
  象牙的市场价格每公斤超过数千美元。官方承认在偷猎危机中组织了犯罪活动。
  More than 20,000 African elephants were slaughtered 9 in 2013, according to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna 10 and Flora 11 (CITES).
  根据濒危野生动植物种国际贸易公约(CITES),在2013年,有2万头非洲象被猎杀。
  The Kenya Wildlife Service has documented the killing 12 of 97 elephants so far this year, but experts dispute the official figures.
  在今年,肯尼亚野生动物保护局已经记载有97头大象被杀,但是专家对官方数据持怀疑态度。
  Dr Paula Kahumbu, who leads the Hands Off Our Elephants campaign, wrote that – based on the reports she has seen – “elephant poaching in Kenya is at least 10 times the official figures”.
  领导“放开我们的大象”活动的宝拉?卡呼卜博士(Dr Paula Kahumbu)依据她所看到的新闻写到:“在肯尼亚被猎杀大象的真正数量至少是官方数字的10倍。”
  Earlier this month, police seized more than 200 elephant tusks in a warehouse 13 in the port city of Mombasa, weighing over 2,000kg.
  本月早些时候,警方在港口城市蒙巴萨的一个仓库没收了200多个象牙,总重量超过2000千克。

n.獠牙,长牙,象牙
  • The wild boar had its tusk sunk deeply into a tree and howled desperately.野猪的獠牙陷在了树里,绝望地嗥叫着。
  • A huge tusk decorated the wall of his study.他书房的墙上装饰着一支巨大的象牙。
n.(象等动物的)长牙( tusk的名词复数 );獠牙;尖形物;尖头
  • The elephants are poached for their tusks. 为获取象牙而偷猎大象。
  • Elephant tusks, monkey tails and salt were used in some parts of Africa. 非洲的一些地区则使用象牙、猴尾和盐。 来自英语晨读30分(高一)
ad.故意地,有意地
  • I didn't say it intentionally. 我是无心说的。
  • The local authority ruled that he had made himself intentionally homeless and was therefore not entitled to be rehoused. 当地政府裁定他是有意居无定所,因此没有资格再获得提供住房。
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
adj.范围广大的,一扫无遗的
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
生气
  • I hacked the dead branches off. 我把枯树枝砍掉了。
  • I'm really hacked off. 我真是很恼火。
n.偶像,崇拜的对象,画像
  • They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
  • Click on this icon to align or justify text.点击这个图标使文本排齐。
n.冰山,流冰,冷冰冰的人
  • The ship hit an iceberg and went under.船撞上一座冰山而沉没了。
  • The glacier calved a large iceberg.冰河崩解而形成一个大冰山。
v.屠杀,杀戮,屠宰( slaughter的过去式和过去分词 )
  • The invading army slaughtered a lot of people. 侵略军杀了许多人。 来自《简明英汉词典》
  • Hundreds of innocent civilians were cruelly slaughtered. 数百名无辜平民遭残杀。 来自《简明英汉词典》
n.(一个地区或时代的)所有动物,动物区系
  • This National Park is an area with unique fauna and flora.该国家公园区域内具有独特的动物种群和植物种群。
  • Fauna is a biological notion means all the animal life in a particular region or period. 动物群是一个生物学的概念,指的是一个特定时期或者地区的所有动物。
n.(某一地区的)植物群
  • The subtropical island has a remarkably rich native flora.这个亚热带岛屿有相当丰富的乡土植物种类。
  • All flora need water and light.一切草木都需要水和阳光。
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
n.仓库;vt.存入仓库
  • We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
标签: 肯尼亚
学英语单词
a whole new ballgame
activity queue
aggregate base
aggregate flowers
air edition
alsgraffits painting
ambiguity encoding
amphithalite
anticivism
area of possible collision
Areopoli
Atamanovo
autoploidy
azolimine
back pull
battery bench
bertolinis
birationally
bliddies
bongoist
Bula Atumba
busqueda
chamfered teeth
chaomancy
chromes
control of spot luminosity
cyclamens
cytobiochemistry
decay store cooling loop
deoxyuridine derivatives
destry
diagnostic technique
diagonalised
diddle with
drift ga(u)ge
engine-like
Entwistle
family roridulaceaes
Fengxian
ferners
ferrington
flash illumination
floating lamp
fluorenone
fructus trichosanthis
furfural diacetate
geographias
gin-pit
Hartman number
hull-less barley
income-elastic
It's dollars to doughnuts.
Italianisms
Jacob's method
kernel string
laid fire laid-up fleet
low-power winding
lube oil manifold
manned mission
margulies
meimuna iwasakii
metharbitals
MNCC
mouse over
Much-Weiss stain
multi-tracked
net oxygen production
nine-story
Nyonga
origin destination analysis
overmagnify
partial power shift transmission
pedagogizing
persistenc
plumeaux
pneumatic executive components
police education
polycentrid
pontella securifer
power supply protection system
purified salt
pyrrolidine ring
scent of
secondary literation
self-organization mapping
sensidyne
Siberian tiger
slickers
sliding vane
Sorbus granulosa
stage presence
stress distribution property
sulfasuccinamide sodium
takes a joke
tilling speed
today you die
uniform bound
vincadine
voice-frequency transmitting amplifier
wason selection task
web proxy
Zuidhorn