时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英语笔译


英语课

   第三节 由于缺乏背景知识造成的错误


  1、The man is the black sheep of the family.
  【解析】
  误:这个人象家里的黑羊一样。
  正:这个人是家里的败家子。
  析:在英语中,黑羊具有贬意,可翻译为 害群之马,败家子。
  题外话:在Westlife的 Seasons in the sun 中,就有一句 I wasthe black sheep of the family…你听出来了吗??
  2、When you are down,you are not necessarily out.
  【解析】
  误:当你倒的时候,你不一定在外面。
  正:遇到挫折,并不一定丧失成功的机会。
  析:本句借用了拳击中的规则来表达意思,众所周知,在拳击赛上被击倒后在数十下之内站起来还可继续比赛,并有机会取胜(电影中屡见不鲜吧?)。
  3、He tugged 1 heavy hand baggage down endless airport corridors.
  【解析】
  误:他拖住沉重的随身行李,走过无止境的机场走廊。
  正:他拖住沉重的随身行李,走过环行的机场走廊。
  析:一般的国际机场,从候机室通向各跑道的走廊呈环状,两头相连,所以是“endless”,因此此句中应该译为“环状的.
  第四节 逻辑性错误
  1、Individualism is the core of social values in the UnitedStates.
  【解析】
  误:个人主义是美国社会文化准则的核心。
  正:个人的价值是美国社会文化准则的核心。
  析:翻译时要主义词汇的文化内涵。在中国个人主义具有贬义,而在美国,individualism是美国人的价值观和人生观的核心,提倡的是人的自由、权力以及独立思考与行动,在英文中所承载的文化内涵较为宽泛,不能简单地等同中国的个人主义。
  2、No one is so foolish as to believe that anything happensby chance.
  误:谁也不会笨到相信世界上有什么偶然发生的事。
  正:谁也不会笨到相信世界上一切的事情都是偶然发生的。
  析:anything在肯定句中作 一切 讲,根据逻辑,世界上怎么可能没有偶然发生的事呢?
  3、Einstein ,who developed the theory of relativity,arrivedat this theroy through mathematics.
  误:爱因斯坦发展了相对论,他是通过数学得出这一理论的。
  正:爱因斯坦创利了相对论,他是通过数学得出这一理论的。
  析:同学,你错了吗?如果爱因斯坦是发展了相对论,哪是谁创立了相对论呢?你吗? 。应该知道,develop除了具有 发展 的意思外,还有一个重要意思是 创立,发明(bring intoexistence).

v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的过去式和过去分词 )
  • She tugged at his sleeve to get his attention. 她拽了拽他的袖子引起他的注意。
  • A wry smile tugged at the corner of his mouth. 他的嘴角带一丝苦笑。 来自《简明英汉词典》
标签: 翻译
学英语单词
air-intake anti-icing equipment
anisodynamous
anti-brown
apneustic breathing
apoamphimict
balanic epispadias
biaxial drawing
Binotia
Blackwater National Wildlife Refuge
Blaubach
bromhead
callitriche raveniana
cerastes
chromatin assembly factor
clabbering
co-spire
Corey-House synthesis
cortie
current record
daughter chromosome
denaturated starch
dfra (decreasing failure rate average)
drift punch
Dwaga
earth artist
edging up
Electoral Palatinate
ethanolamine
existing computer system
family Kasuwonidae
Fast Red R
flanged cast-iron pipe
flyback flux
foreign residents
front bumper arm
Gaussian blur
gear box draining pump
georef grid
got worse
Halsted herniorrhaphy
hebraica
Heprinar
herpes of penis
horseshoe pitching
hot tamales
ideal diode
idiomorphic soil
in a scramble
input method
intentional stance
interconnection rule
jaws are wagging
knish
Kuriate, Is.(Qurayyāt, Juzur)
loan funds
makos
marine suction mining dredger
microfilaria diurna
national economic budgets
neferine
oblique cleavage
Oceana Bank
olympiads
paging terminal
pentabromochloroethane
plagusia squamosa
platform and stake body
pneumatic pressure transmitter
pollen zone
polysulphurets
poor code
positive acceleration turn
precision attachment
preproducing
private-equity firm
pythiambic
radial test
ramar
reserve against deposit
reset response
resonant-chamber switch
rolling piston compressor
round-ended pier
RPV (reactor pressure vessel)
salt substrate
Scyphiphora hydrophyllacea
seller's usance credit
shadow formation principle
stilobezzia (stilobezzia) paucipictipes
storage starch
successive subtraction method
Swedeling
tinctura
tirvis
tule
underbelly
unmanuable
weighing-and-recording gear
westmorelands
wuhans
yamboo
Your Highnessness