英语新词:英国的“脱欧焦虑” Brexit anxiety
时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英文语法词汇
英语课
英国“脱欧”迎来戏剧性变化。当地时间3日,英国高等法院裁定,政府在正式启动“脱欧”程序前需经议会批准。英国政府对这一裁定表示失望,并第一时间表示将上诉至最高法院。不少公司在英国的业务也出现增长趋缓的现象,呈现出“脱欧焦虑”。
The world's biggest advertising 1 firm is reporting signs of "Brexit anxiety."
全球最大的广告公司正显示出“英国脱欧焦虑”的迹象。
WPP said almost all its British businesses reported slower growth in the third quarter, with sales up 2.7%, compared with 3.4% in the previous quarter.
WPP集团表示,旗下几乎所有的英国业务在今年第三季度增长都有所趋缓,第二季度销售增长率为3.4%,第三季度为2.7%。
"Perhaps, the first signs of Brexit anxiety," the company said in a statement.
公司在声明中说:“这或许就是对英国脱欧感到焦虑的首个迹象”。
WPP's CEO, Martin Sorrell, had campaigned against Britain's decision to leave the European Union. He said the uncertainty 2 could be a "growth killer 3."
WPP首席执行官苏铭天爵士曾举行活动反对英国脱离欧盟的决定,他表示这种不确定性将成为“增长杀手”。
The company said sales growth is down partly because of the collapsing 4 value of the pound since the Brexit referendum in June.
该公司认为销售增长趋缓,部分原因是英镑汇率自 6 月脱欧公投后闪崩。
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
- Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
- The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
- Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
- After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
- Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
- The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
压扁[平],毁坏,断裂
- Rescuers used props to stop the roof of the tunnel collapsing. 救援人员用支柱防止隧道顶塌陷。
- The rocks were folded by collapsing into the center of the trough. 岩石由于坍陷进入凹槽的中心而发生褶皱。
标签:
英语新词