时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英语笔译


英语课

 5.国家级新区


state-level new areas
肩负着“先行先试”的“国家使命”,上海浦东、天津滨海、重庆两江、浙江舟山、甘肃兰州、广州南沙六大新区大胆突破,积极创新,大力推进以提高政府效能为主的行政管理体制改革,促进政府职能转变。
Located in both coastal 1 regions and the hinterland, China's six "state-level new areas" have been innovating 2 to chart the way forward for the country's new round of reform and opening up.
中国位于沿海地区和内陆的六个“国家级新区”正在积极创新,为国家新一轮改革开放铺路搭桥。
“国家级新区”就是state-level new areas,和5个special economic zones(经济特区)和14个coastal open cities(沿海开放城市)一样,国家级新区展示了政府在不同区域探索发展之路的决心,而且大大促进了中国的economic transition(经济转型)。
今年9月份,滨海新区宣布撤销塘沽、汉沽、大港三区工委和管委会,由滨海新区区委区政府统一领导,这有助于促进functional transition of the governments(政府职能转变),提高行政效率。

adj.海岸的,沿海的,沿岸的
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
v.改革,创新( innovate的现在分词 );引入(新事物、思想或方法),
  • In this new century, the company keeps innovating and developing new products. 新世纪伊始,公司全面实施形象工程及整合营销,不断改革创新,开发高新产品。 来自互联网
  • Beijing is backward most prime cause is innovating at system lack. 北京落后的最根本原因在于制度缺乏创新。 来自互联网
标签: 热词
学英语单词