里约奥运会上那些中国原装出口的英语热词
时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英文语法词汇
英语课
距2016里约奥运会开幕式以来,已经过了好几天了,期间我国出色的运动健儿们除了拿到非常不错的成绩以外,还以他们独特的幽默感,健壮的身材和非凡的气质征服了全世界。下面来看看那些由我们大天朝原装出口的热词吧。
1. 傅园慧的洪荒之力(Prehistorical powers)
8月8日,中国游泳运动员傅园慧预赛后接受记者采访时说:“我游这么快?我已经很满意了!”“我已经用了洪荒之力啦!”
傅园慧萌萌哒的话语、充满个性的表情,立刻帮助她走红,她由此被称为“奥运网红”。
(1)Prehistorical powers 是央视英语新闻频道官方微博@CCTVNEWS在一段报道中给出了标准答案:“A new Internet meme has emerged after Chinese swimmer Fu Yuanhui reacted exaggeratedly to her personal best performance in Rio 2016 women‘s backstroke semi-final。 ”I’ve been utilizing 1 prehistorical powers。“ she told CCTV reporter。 Her comment has also become part of the meme。”prehistorical意思是史前的,用它指代洪荒,蛮贴切的。
(2)mystic energy是英国卫报所用的。 “I didn’t hold back… I used all of my mystic energy!我没有保留,我已经用了我的洪荒之力了!
(3)如果要用我们口语中常用的词来替代的话,也有非常简单的表达,
可以是:
I have tried my best.
I have given my full play.
I spared no effort.
I have played my full potential, used all my strength.
2. 西红柿炒鸡蛋(Tomato with eggs)
红色一直都是我们中国传统代表幸运的颜色,而我们的运动员的服装也是以红色为主。
在里约奥运会的开幕式中,我们中国选手以一身红黄相配,精神抖擞地缓缓走来。于是我们段子手白岩松解说员以十分符合我国文化说道:中国队的西红柿炒鸡蛋看上去还行,毕竟中国人大多数学会的第一个菜就是西红柿炒蛋!
而这道国民菜肴也有多个说法:
Tomato with eggs
Tomato omelette
scrambled 2 eggs with tomatoes
Tomatoes fried with eggs
e.g: So let‘s learn how to make stir- fried tomato with eggs.
先学习一个鸡蛋炒西红柿吧!
e.g: How to make scrambled eggs with tomatoes. Scrambled egg with tomato is a home-cooked food, it both delicious and easy to do.
何做西红柿炒鸡蛋。西红柿炒鸡蛋是一道家常菜,它既甘旨可口又简单易做。
3. 拔火罐(cupping glass)
小编我最喜欢看游泳项目了,因为除了可以为我们孙杨、宁泽涛等等的大国手加油以外,还可以一睹各国运动员矫健的身姿。而这一届的奥运游泳运动员的背上却出现了一些奇怪印子,特别是飞鱼身上的紫色印子成了外国人们眼中的迷之焦点,而后运动员们接二连三地拔起了火罐,外国人也开始迷上了我们天朝老中医的拨火罐。
e.g: Swimmers turned to the ancient method found in China to aid their recovery. Cupping involves heated glass cups applied 3 to parts of the body which creates suction that helps treat pain and relieve muscles of knots and swelling 4.
游泳运动员开始以来源于中国古老的方法——拔火罐的方式帮助恢复身体。拔火罐是加热后的玻璃杯按到身体部位形成吸力,来帮助治疗疼痛和减轻肌肉结和肿胀。
e.g: This is then dropped in a glass jar and applied to my bare shoulders: known as “fire cupping”, it was supposed to draw out disease through the skin.
这就是所谓的“拔火罐“,据说能把疾病从皮肤里吸出来。
v.利用,使用( utilize的现在分词 )
- Utilizing an assembler to produce a machine-language program. 用汇编程序产生机器语言的过程。 来自辞典例句
- The study and use of devices utilizing properties of materials near absolute zero in temperature. 对材料在接近绝对零度时的特性进行研究和利用的学科。 来自辞典例句
v.快速爬行( scramble的过去式和过去分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
- Each scrambled for the football at the football ground. 足球场上你争我夺。 来自《现代汉英综合大词典》
- He scrambled awkwardly to his feet. 他笨拙地爬起身来。 来自《简明英汉词典》
adj.应用的;v.应用,适用
- She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
- This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
标签:
热词