时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:Scientific American(十二)月


英语课

This is Scientific American's 60-Second Science. I'm Karen Hopkin. This will just take a minute.


 


It’s a familiar story. When immigrants arrive in a new place, they tend to stick together, forming segregated 1 enclaves that feel like a home away from home. Then, over time, they become assimilated, and integrate into the local community. It was true of the German and Irish immigrants who came to the U.S. in the 1800s. And it’s also true of elephants when they find themselves in unfamiliar 2 territory.


In managing wild elephant populations, rangers 3 will often transport the animals from one place to another, removing them from a familiar habitat and placing them in one that’s new. So scientists in California got to wondering how elephants, which are highly social creatures, handle making themselves at home when they get to a new neighborhood.


It turns out they form enclaves that are the elephant equivalent of a ghetto 4, where the new pachyderms in the park associate with one another and with other immigrant elephants. Then, once the transplants have been around for a year, they get friendly with the locals, findings that were published by the Royal Society on December 10th. The cautious approach seems to be a good one: not knowing whether the natives are friendly, it’s probably best not to step on any toes. Especially if you’re an elephant.


 


Thanks for the minute for Scientific American's 60-Second Science. I'm Karen Hopkin.


 



分开的; 被隔离的
  • a culture in which women are segregated from men 妇女受到隔离歧视的文化
  • The doctor segregated the child sick with scarlet fever. 大夫把患猩红热的孩子隔离起来。
adj.陌生的,不熟悉的
  • I am unfamiliar with the place and the people here.我在这儿人地生疏。
  • The man seemed unfamiliar to me.这人很面生。
护林者( ranger的名词复数 ); 突击队员
  • Do you know where the Rangers Stadium is? 你知道Rangers体育场在哪吗? 来自超越目标英语 第3册
  • Now I'm a Rangers' fan, so I like to be near the stadium. 现在我是Rangers的爱好者,所以我想离体育场近一点。 来自超越目标英语 第3册
n.少数民族聚居区,贫民区
  • Racism and crime still flourish in the ghetto.城市贫民区的种族主义和犯罪仍然十分猖獗。
  • I saw that achievement as a possible pattern for the entire ghetto.我把获得的成就看作整个黑人区可以仿效的榜样。
标签: SSS immigrant
学英语单词
a beef
access level
adequate information
amplificatory
attack speech
Avdiyivka
aviancas
be up to monkey business
Bemdorf
biological activity (bioactivity)
boorstein
braze fixture
calgacus
census office
craniognomy
cucullately
cultural system
cut teeth spindle
dextromethorphan hydrobromide
diamond polishing
dibromophakellin
distinguished flying crosses
Embouma
exhibitions
family rynchopidaes
ferulaeoides
five-nines availability
five-part counterpoint
flyback transformator
freeze-thaw action
frequently-asked questions
grantings
graymill
gull sb out of sth
gurmander
heterarchies
hindo
hydraulic efficiency installation
Ilex lonicerifolia
inturned welt
issuer 1.
Kirk Deighton
lasks
leaf-cuttings
leather bag
limk
Lloyd's Register Building Cettificate
lung capacities
machine procedure of accounting
media-criticism
melanate
melville w. fullers
mesonic auger effect
metallurgical phase
metanira
metre-candle
migrate from
mild seven
Mods.
musculus longitudinalis
netherclift
phloroglucinol phthalein
Piraputangas
Potter County
productivity suite
program parameter
Prundu Bârgǎului
pseudoleukemia myelogenous
put the blame upon someone
reborer
recessus membran? tympani superior
rejection zone
RGSS
rillets
rising market
Robert Mitchum
satellite asset
spermathecal
Swan Reach
Sībak
tarka dal
tartness
temporary worker
tentmaker
thermo-mechanical analysis
Thiococcus
thymic status
time projection chamber
torsion curve
transmarginal inhibition
Trubchevskiy Rayon
tumble grasses
umbilical cords
uncuffed
uneven basting
uroammoniac
vertical mandrel
vision demodulator
wilderness area
winder reel
Yankee ingenuity
zore