<词海拾贝>Pass The Buck:把责任推给另一个人
时间:2019-01-07 作者:英语课 分类:英文语法词汇
英语课
pass the buck 1的意思是“把责任推给另一个人”。它的起源和poker 2 game(纸牌游戏)有关。这里有什么故事?让我们来看个究竟吧。
据说,在19世纪的纸牌戏中,buck是指“(猎兽用大型铅弹”或者“带有用鹿角做的手柄的刀”。当轮到某个人发牌时,buck就会被转交给这个人。在1865年,pass the buck成为纸牌术语,意思是“把发牌权转交给某人”。后来pass the buck的意思就演变成“把责任推给另一个人”了。
美国总统杜鲁门曾经有一句名言:the buck stops here,意思是“他会为政府部门的行为承担最终的责任”。Buck在这里的意思是“责任”。
和buck相关的俚语还有:
buck for: 为升迁或利益而努力、千方百计地谋求
buck up: (使)兴奋;鼓舞振作起来、打起精神
buck up against: 反抗、不甘沉默
点击收听单词发音
1
buck
n.雄鹿,雄兔;v.马离地跳跃
参考例句:
The boy bent curiously to the skeleton of the buck.这个男孩好奇地弯下身去看鹿的骸骨。
The female deer attracts the buck with high-pitched sounds.雌鹿以尖声吸引雄鹿。
2
poker
n.扑克;vt.烙制
参考例句:
He was cleared out in the poker game.他打扑克牌,把钱都输光了。
I'm old enough to play poker and do something with it.我打扑克是老手了,可以玩些花样。
n.雄鹿,雄兔;v.马离地跳跃
- The boy bent curiously to the skeleton of the buck.这个男孩好奇地弯下身去看鹿的骸骨。
- The female deer attracts the buck with high-pitched sounds.雌鹿以尖声吸引雄鹿。