时间:2019-01-06 作者:英语课 分类:英语口语大赢家


英语课

本杰明中途要转机,在等飞机的时候,他来到了免税商店准备为家人挑选一些礼物。那么他都会买些什么礼物给他的家人呢?一起来看看吧!


 


Listen Read Learn
 
Salesperson 1: Can I help you, sir?


Benjamin: Yes, please. I'm picking out some presents for my children and wife.


Salesperson: What kind of presents do you want?


Benjamin: Actually, I don't know exactly. Do you have anything recommended?


Salesperson: OK. How about some very cool sneakers for your children? Anyway, it won't cost you much. It's only around $59.95 for each pair. It might be cheaper than that in America.


Benjamin: Hey, How did you know I came from America?


Salesperson: Just a hunch 2, sir.


Benjamin: How much again?


Salesperson: $59.95.


Benjamin: That's really cheap for shoes like those. OK, I'll take 5 pairs.


Salesperson: Sorry, sir.


Benjamin: Why not?


Salesperson: Because in this duty-free shop, your total expenditure 3 cannot be over $300 and you also have one more present to buy for your wife.


Benjamin: Oh, my God. I've totally forgotten about that. Anyway, I think she would like a bottle of perfume.


Salesperson: That's good. And I can also recommend you a good one. It's the brand of DKNY.


Benjamin: DKNY? That's very expensive in America. It costs nearly $70 for only 50ml.


Salesperson: It's $60 here.


Benjamin: That's very unbelievable. Is it fake?


Salesperson: Of course not, sir.


Benjamin: OK, I'll take one.


听看学



店员:有什么可以帮您的吗,先生?


本杰明:是的。我要给我的孩子和妻子挑选一些礼物。


店员:您想要什么样的礼物?


本杰明:事实上,我自己也不是很清楚。你有什么可以推荐的吗?


店员:好的。给你的孩子们买双不错的跑鞋怎么样?而且也不是很贵。每双只要59.95美元。这会比在美国买便宜。


本杰明:你怎么知道我是从美国来的?


店员:只是直觉而已,先生。


本杰明:多少钱来着?


店员:59.95美元。


本杰明:像这样的鞋确实卖得很便宜。好,那给我拿5双。


店员:对不起,先生。


本杰明:怎么了?


店员:因为在免税商店,您的总消费不能超过300美元,而且您还要给您的妻子买礼物。


本杰明:噢,天哪。我完全忘记了。我觉得她应该会喜欢香水。


店员:这个主意不错。而且我也可以给您推荐一款不错的香水,是DKNY品牌的。


本杰明:DKNY?它在美国卖得很贵,50毫升的香水就要将近70美元。


店员:我们这里只卖60美元。


本杰明:这太让人难以置信了,它是假的吗?


店员:当然不是啊,先生。


本杰明:那好,给我拿一瓶。


Recitation 经典背诵



Benjamin: I decided 4 to go to the duty-free shop in the airport to pick out some gifts for my children and wife. The salesperson there suggested me to buy some very cool sneakers for my children, and they were only $59.95 for each pair. It was cheaper than that in America. Finally, I bought two pairs of sneakers for my children and a bottle of perfume for my wife.


生词小结



hunch n. 预感,直觉


duty-free adj. 免税的


perfume n. 香水


fake adj. 假的


语素 Material



Measures on Supervision 5 and Administration of Duty-Free Shop


To establish a duty-free store in China, the operator must have special warehouses 6 and storage premises 7 that meet the relevant customs' supervision and administration requirements. The operator must also install a computer management system that can provide the customs authorities with information relating to the import, delivery and distribution of duty-free merchandise.


海关对免税商店的监管办法


经营者设立免税商店,应具备符合海关监管要求的特殊销售场所和存储地。经营者还必须安装计算机管理系统,以便向海关提供免税商品进口、运输和销售的有关信息。


Security Check after 9.11


When 9.11 exposed the holes in American airport and airline security, the Congress quickly deluged 8 the new Transportation Security Administration (TSA) with billions of dollars to hire an army of over 50,000 federal agents to screen airport passengers and baggage. The security check now involves removing your shoes. Plus, laptops have to be out of their carriers. Moreover, parked cars now must be 300 feet from airport gates.


9.11 后的安检


在9.11事件暴露了美国机场和飞机航班安全的漏洞后,国会很快拨给运输安全委员会几十亿美金,让他们雇用5万多名联邦调查人员去监测机场乘客和他们的行李。安检现在还包括要脱鞋检查。而且手提电脑也需要开包检查。此外,车子现在必须停在离机场大门300英尺远的地方。


 



n.售货员,营业员,店员
  • A salesperson works in a shop.售货员在商店工作。
  • Vanessa is a salesperson in a woman's wear department.凡妮莎是女装部的售货员。
n.预感,直觉
  • I have a hunch that he didn't really want to go.我有这么一种感觉,他并不真正想去。
  • I had a hunch that Susan and I would work well together.我有预感和苏珊共事会很融洽。
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
n.监督,管理
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
仓库,货栈( warehouse的名词复数 )
  • The whisky was taken to bonded warehouses at Port Dundee. 威士忌酒已送到邓迪港的保稅仓库。
  • Row upon row of newly built warehouses line the waterfront. 江岸新建的仓库鳞次栉比。
n.建筑物,房屋
  • According to the rules,no alcohol can be consumed on the premises.按照规定,场内不准饮酒。
  • All repairs are done on the premises and not put out.全部修缮都在家里进行,不用送到外面去做。
v.使淹没( deluge的过去式和过去分词 );淹没;被洪水般涌来的事物所淹没;穷于应付
  • The minister was deluged with questions. 部长穷于应付像洪水般涌来的问题。 来自《简明英汉词典》
  • They deluged me with questions. 他们向我连珠发问。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
abbondanza
acceleration from rest
accidental resemblance
activator-dissociation system
aeacides
Alma Center
araucaria families
atmospheric-pressure counter
attached storage
average information matrix
bending length
boatswain's chair
charle's law
corrosive bittern brine
database indexed search
deteriorative change
dielectric drier
divcom
Dunaujvaros
electromagnetic starter
exogastric
exoperidium
external fixation of fracture
farceuses
filipe
flagellants
floating sleeve
foul-air flue
freelancers
ftn
Fūlādābād
goucher
hand sth round
hobits
hot secondary air
if i live to be a hundred
in stereo
in the schools
internal transference
lifespeed
limiting power
liquid-solid cyclone
low roller
Madeleine, Monts.de la
maholi
midget socket
minimum-delay coding
minispread
mode expander
modifier formula
network intrusion detection systems
non-reciprocal trade preference
Nordurandron
of fixation line
oil-bearing sand
Oxypinone
peachblow
phancifull
photo opportunist
piping bag
planetary spacecraft
potestatems
ppes
Primula sinuata
prober interface
qualitative description
quantized interval
quiet arc
rodnina
sampled data computer
scinaia pseudojaponica
scollon
secure against
self-incriminations
sensitizing dose
sound profile
stomias nebulosus
storage economy
stretchless
sun si-miao
syntaxical
systematic fashion information
tachyglossid
the cultivation of tress
the Sons of the Revolution
thorium halide
three graces
top-end
tunicae vagfnalis propria testis
turn of winding
Ubon Ratchathani, Changwat
unipoint
unstable frame
virtual channel link
watergas
Wawasee, L.
wedge dislocation
wing-tip
word load
yuen long
zilberstein