时间:2019-01-05 作者:英语课 分类:CCTV9英语新闻2013年08月


英语课


World Cup tickets for Brazil 2014 are officially on sale for international fans. However, they will cost you a little more. Tickets for the South American showcase are running about 10 percent more than in South Africa in 2010, with the most expensive ones for international fans selling for $990 and the cheapest for $90.

 2014巴西世界杯门票正式开始对外销售。然而,该次世界杯门票可能会让你肉疼一下。本次在南美洲举办的世界杯门票要比2010年在南非举办的世界杯门票高出10%左右,最贵票为990美元,最便宜为90美元。

 

Some three million tickets are available in total, with 700,000 of them going on sale to international fans. Five hundred thousand cheaper tickets have been set aside exclusively 1 for Brazilians 2, with many being offered at half price to pensioners 3, students and people receiving government aid.

 本次世界杯门票总量为3百万张,其中700000张面向世界各地球迷销售。5000张廉价票以半价形式专门预留给巴西退休人员,学生以及接受政府援助的人。

 

As fans go online to FIFA.com and make the tough decisions of which matches they want to try and attend the clock is ticking with less than 300 days to go before the opening match. For many fans the chance to see their nation in action is priceless 4 but for others, the cost for the 2014 event is simpy too pricey.

 正当球迷登陆FIFA.com并为选择观看哪场比赛而一筹莫展之时,距离2014世界杯开场比赛倒计时已经不到300天。对大多数球迷来说,能够看到自己国家的代表队在球场上奋勇征战为国争光是是不能用金钱来衡量的,但对于有些人来说,2014世界杯门票确是贵的离谱。

 

"No, I won’t even try to buy tickets. I think it’s too expensive, way too expensive. They need to bring the prices down." Football Fan said.

 有球迷说:“不, 我才不要买这么贵的票,实在是太贵了。他们需要降低门票价格。”

 

"Starting at one minute past midnight, I will settle 5 down in front of the computer to try and buy seats. I will sit down and pray to get lucky. The tickets are very, very, very expensive, but football is our passion 6, and that’s priceless." Joao Carlos Perreira, Football Fan said.

 另一球迷说:“到晚上12点整点,我就会坐在电脑前尝试购买门票。我就会坐下并祈祷会有好运。门票非常非常贵,但是足球是我们的全部,这是无价的。”

 






点击收听单词发音收听单词发音  






1
exclusively
mt9z57
  
 


adv.排斥其他地;单独地;专有地


参考例句:





The star has a ski slope reserved exclusively for her.这位明星有一个专门留给她的滑雪场地。
The modern cult of beauty is not exclusively a function of wealth.现代对美貌的狂热崇拜并不只是财富的作用。












2
Brazilians
73d0eb7db251b5efa0a48533d634fa46
  
 


n.巴西人( Brazilian的名词复数 )


参考例句:





Brazilians know oil can be a curse as well as a blessing. 巴西人知道石油可以是祸根,也可以是恩赐。 来自互联网
This name is now welcomed by both Ronaldo and the Brazilians. 现在这个名字得到名为罗纳尔多的人及所有巴西人的喜爱。 来自互联网












3
pensioners
688c361eca60974e5ceff4190b75ee1c
  
 


n.领取退休、养老金或抚恤金的人( pensioner的名词复数 )


参考例句:





He intends to redistribute income from the middle class to poorer paid employees and pensioners. 他意图把中产阶级到低薪雇员和退休人员的收入做重新分配。 来自《简明英汉词典》
I am myself one of the pensioners upon the fund left by our noble benefactor. 我自己就是一个我们的高贵的施主遗留基金的养老金领取者。 来自辞典例句












4
priceless
Wkgzzy
  
 


adj.无价的,极其珍贵的


参考例句:





It is a priceless treasure.这是一件无价之宝。
The findings could be priceless.这些调查结果可能是极为重要的。












5
settle
azRwE
  
 


vi.安家;定居;停留;vt.使定居;安排;解决


参考例句:





I have to settle my affairs before leaving here.离开这儿以前,我得把一些私人的事情安排妥当。
She has decided how she should settle the matter.她已做出决定如何来了解这件事。












6
passion
x4UzZ
  
 


n.热爱,强烈的感情,热情,耶稣的受难


参考例句:





He had a passion for music.他酷爱音乐。
In his passion,he tore the letter into pieces.在盛怒之下,他把那封信撕得粉碎。













adv.排斥其他地;单独地;专有地
  • The star has a ski slope reserved exclusively for her.这位明星有一个专门留给她的滑雪场地。
  • The modern cult of beauty is not exclusively a function of wealth.现代对美貌的狂热崇拜并不只是财富的作用。
n.巴西人( Brazilian的名词复数 )
  • Brazilians know oil can be a curse as well as a blessing. 巴西人知道石油可以是祸根,也可以是恩赐。 来自互联网
  • This name is now welcomed by both Ronaldo and the Brazilians. 现在这个名字得到名为罗纳尔多的人及所有巴西人的喜爱。 来自互联网
n.领取退休、养老金或抚恤金的人( pensioner的名词复数 )
  • He intends to redistribute income from the middle class to poorer paid employees and pensioners. 他意图把中产阶级到低薪雇员和退休人员的收入做重新分配。 来自《简明英汉词典》
  • I am myself one of the pensioners upon the fund left by our noble benefactor. 我自己就是一个我们的高贵的施主遗留基金的养老金领取者。 来自辞典例句
adj.无价的,极其珍贵的
  • It is a priceless treasure.这是一件无价之宝。
  • The findings could be priceless.这些调查结果可能是极为重要的。
vi.安家;定居;停留;vt.使定居;安排;解决
  • I have to settle my affairs before leaving here.离开这儿以前,我得把一些私人的事情安排妥当。
  • She has decided how she should settle the matter.她已做出决定如何来了解这件事。
n.热爱,强烈的感情,热情,耶稣的受难
  • He had a passion for music.他酷爱音乐。
  • In his passion,he tore the letter into pieces.在盛怒之下,他把那封信撕得粉碎。
学英语单词
-nese
1-naphthylamine hydrochloride
abjustment
Abū Rubayq
alkalinizations
amocarzine
arctic region
autocompounded current transformer
ayyub
azatropylidene
backlog depreciation
be enveloped in
beaumontoside
by right of something
chatham str.
cold dishes
conforming imputation
contingent transaction
cross tolerance
customerinquiry
dative sickness
dehorted
delay set counter
die arrangement for continuous compaction
direct-axis transient voltage
direness
dollar value at point of exportation
doublepressing
drinkings
dropping vessel
dry salted fish
duty of assured clause
ecosophers
ego trip
eructing
face masks
faint with
femaleless
fire-bucket
flexible shaft coupling
foredated
getting away
halmyrogenic
instantaneous cut
integrand
Kaschau
kinorhyncha
kiwifruit
lecturin'
lithophile element
local transaction program
Louis III
magnetic device
measure of transcendence
mileage recorder
militarus
molybdenum complex
myohypertrophia kymoparalytica
naphthalene poisoning
octal indication
open future
open-cavity
optical fiber measurement
period-to-date quantity adjusted
phase wave
phlebodium aureums
pinch-in effect
polluter-pays
proximal point algorithm
puccinia noli-tangere
Pull your chain
pycnanthemum virginianums
rattlers
read untrue
reeling furnace
relocatable linking loader
replays
sale fees
Saxifraga divaricata
semipolitician
side action
single shot trigger
single-sideband
sinopontius aesthetascus
sizing roller
soft snap
spooneristic
steady-state heating
supporter combustion
supporting information
tambay
tetanic induced current
TLC-scanner
trentepholia (mongoma) pennipes
Truth In-lending Act
undercut slope
unimanual palpation
unshunned
vibratory hopper feeder
welders' siderosis
with (an) effort
Zǎbrani