时间:2019-01-04 作者:英语课 分类:英文语法词汇


英语课


  当你费劲地啃一块硬梆梆的奶酪的时候,你在想什么?太难吃?太糟糕?不错,hard cheese 就是一件不幸的“倒霉事”。


  Hard cheese是一个典型的英国俚语,表示“厄运,不幸,太糟糕”。Hard cheese梢宰匪莸街辽?876年,其变体hard cheddar大约1931年出现在书本上。著名语源学家埃里克·帕特里奇认为,美食家们通常偏爱那种不易保存的软软的乳酪。所以如果餐厅的侍者为远道而来的“吃家”们报上一句“对不起,先生,今天只有硬干酪了”,相信那些遗憾的人们会从牙缝里挤出这样的话来:“Tough luck!”,“Too bad!”,“Disaster!”,“Hard cheese!”


  不过埃里克的著作《英语谚语词典》的编订和更新者保罗·贝尔认为,这里的cheese也许不是指我们吃的那种真正的干酪。他认为,cheese是19世纪的英语俚语,表示“正确的事情,合适的东西,头等的人或事物”(在波斯语中,chiz=thing),例如the big cheese表示“具有影响力的重要人物”。因此hard cheese就有“坏事情”的意思了。


  在英国,hard cheese经常被人们用来表达对他人的同情,或轻蔑地反驳他人。例如:I heard that you lost you beloved little grandson. It's really hard cheese.(我听说你失去了心爱的小孙子,真是太不幸了。)Don't like your gruel 1, boy? Well, hard cheese.(不喜欢你的稀粥吗,小子?真可怜。)后来hard cheese逐渐流传到澳大利亚和加拿大,但美式英语始终没有“接纳”这个俚语。



n.稀饭,粥
  • We had gruel for the breakfast.我们早餐吃的是粥。
  • He sat down before the fireplace to eat his gruel.他坐到壁炉前吃稀饭。
学英语单词
a given
accounting organization
administrative policy manual
air cylinder head
allseed
animalculous
AppKit
Aqaba,Gulf of
arotzarena
arrester carbon
article of agreement
be able to take it
bigeneric
blanket honesty bond
buckling effect
Butterworth tank washing machine
Caltavuturo
class Hexapoda
coincidence test
cold cast
conservation of environment
cortical reactivity
crashee
curves of water level
cyclopyrazate
decimation
dimension word
distemperately
downslope motion
dust fuel
electrolytic tinning
enroll with an agency
ethylene production
fading channel
fanie
fed in
flame bulb
flex life
float-type pneumatic water feeder
four principles of management
genetic basis
go-way bird
Gold Blend
graph information retrieval
grey face
hedge sb's path with difficulties
herek
impeach sb of...
initial metacentre
inside door handle
intensive cares
iron-cobalt-vanadium permanent magnet
kids will be kids
lacarra
magneto resistance displacement transducer
malarious
Marcusean
maximum emission concentration
Maybel
Mazandarani
mechanical power
micropterygious
middle-range
mixing processes similarity
Montignac
multicircuit transformer
Naurskiy Rayon
organizational theory
outside financing
pars nonglandularis
Ponstel
potassium acid tartrate
quietize
renifolium
reverse grip
Robert Charles Benchley
robilinogen
sandgates
scyldings
Shapley-Snow procedure for matrix game
sooth to to speak
St-Hilaire-de-Riez
starting track number
stationary guide
stomach aches
sutura subcuticularis
tachometer circuit
telegraph translator
thermal imaging
time out of memory
top-side
transitional belt (transition zone)
Trichopsetta
TTPI
unreduced cell
unsaturated synthetic rubber
unsmooth
weak compactness
weak key
WFW
Xenopeltinae