时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:英文语法词汇


英语课

   如今,中国的国际化程度越来越大,早餐的西化也越来越普遍。


  有人早餐吃面包,有人早餐吃燕麦粥,有人早餐吃汉堡,还有人早餐吃昨晚剩下来的烤串儿。
  不过,纯正的中式早餐也从来没有消失,还逐渐变成一种有情调的生活方式,而且还火到了国外去。
  那么,问题来了,这么琳琅满目的中式早餐,要怎么跟老外形容呢?烧麦怎么讲?糯米鸡怎么讲?“我喜欢吃肉包子的皮,但不喜欢吃馅儿”怎么讲?
  今天就让英语君来普及一下中式早餐的相关英语吧~
  Category 1. Steamed Items
  第一类:清蒸类
  首先来讲讲为什么叫 steamed items,“蒸”这个动作是 steam,它的过去分词 steamed 就表示“蒸制的”,而 item 这个词表示一个“单品”,放到餐厅里的话也可以换成 dish(一道菜)
  蒸食应该算是中式早餐的神髓,而且也是最大的一个门类。
  谈到蒸食就肯定不能不说馒头和包子了,以前课本上教的是 steamed bread 和 steamed stuffed bread,直译过来是“蒸出来的面包”和“蒸出来还夹了东西的面包”;
  这种翻译真的太啰嗦,其实老外早在就开始用拼音了,直接叫 mantou 和 baozi。(这种现象也基本适用于所有的中餐,所以如果不会讲,直接讲拼音也行)
  其他明星产品包括:
  花卷:twisted mantou(扭曲的馒头)
  汤包:gravy 1 baozi(肉汁包)
  小笼包:gravy baozi in bamboo steamer(蒸笼里的肉汁包)
  年糕:rice cake
  发糕:rice sponge cake(米做的海绵蛋糕)
  黄金糕:golden cake
  糍粑:glutinous 2 rice cake(粘稠的米糕)
  烧麦:rice bag
  窝头:corn mantou / sorghum 3 mantou(玉米馒头/高粱馒头)
  肠粉:Cantonese roll noodle(广东的卷状粉)
  清蒸类相关词汇:
  蒸笼:bamboo steamer(简称 steamer)
  皮:wrapper
  馅:stuffing
  Category 2. Fried Items
  第二类:煎炸类
  说到煎炸类,首先想到的当然是油条啦。
  油条从本质上来讲是一条面团(dough 4),所以以前有老外叫它 fried dough stick(炸过的面棍),有时也特别说是 Chinese fried dough stick,因为西方一些国家也有类似的料理,比如西班牙。
  不过,同包子一样,现在也经常直接叫拼音。
  其他明星产品包括:
  生煎包:pan fried baozi(锅煎包)
  煎饼果子:Chinese taco(中式墨西哥卷)
  麻球:fried tangyuan(炸汤圆)
  糯米鸡(湖北版):fried sticky rice ball(炸糯米球)
  馓子:fried noodle
  葱油饼/手抓饼:pastry pancake(面制的煎饼)
  煎饺:pan fried dumpling
  煎炸类相关词汇:
  煎锅:pan
  酥皮:crust
  Category 3. Boiled Items
  第三类:水煮类
  水煮类,最主要的两个主角当然是汤面(noodle)和粥(congee 5),
  另外,好多老外其实觉得中国的面条都像日式拉面(ramen),所以也直接管这些面条叫 ramen(而且其实本来就是中国料理嘛)
  其他明星产品包括:
  白粥:plain congee(简单的米粥)
  紫米粥:black congee
  杂粮粥:cereal rice congee
  鸡肉粥:chicken congee(其他粥类似)
  阳春面:plain soup noodle
  米粉:rice noodle
  宽面:band noodle
  刀削面:piece noodle
  水饺:soup dumpling
  馄饨:wonton
  Category 4. Baked Items
  第四类:烘烤类
  话说这是英语君最喜欢的一个门类,既热乎,又干爽,又没有什么油。(同时还因为小时候家门口就有一家卖烧饼的)
  明星产品包括:
  烧饼/锅盔:stone oven pancake(石炉里做的面饼)
  米粑:rice pancake
  肉夹馍:Chinese hamburger(中式汉堡)
  烤红薯/烤地瓜:roast sweet potato
  烘烤类相关词汇:
  石炉:stone oven
  Category 5. Side Dishes
  第五类:配菜
  说到中式早餐,配菜当然也是不能不提的。在这个版块,我们就来讲讲各色咸菜、配菜、酱料怎么讲。
  首先肯定得介绍一下中式酱料的大IP——老!干!妈!
  其实它在国外就叫 Lao Gan Ma,不过好多老外记不住这个发音,就管它叫 Angry Lady Sauce(愤怒女士辣酱)
  明星产品包括:
  咸鸭蛋:pickled egg / salted egg
  荷包蛋:fried egg
  炒蛋:scrambled 6 egg
  白水蛋:poached egg
  皮蛋:century egg
  酸菜:pickled cabbage(腌白菜)
  榨菜:Sichuan pickle(四川泡菜)
  酸萝卜:pickled turnip 7
  辣萝卜:spicy 8 pickled turnip
  酸豆角:pickled kidney beans
  豆干:dried tofu(干豆腐)
  干丝:sliced dried tofu(切碎的干豆腐)
  花生米:peanut
  盐水煮花生:boiled salty peanut
  腐乳:fermented 9 tofu(发酵的豆腐)
  脆辣椒:fried chilli
  相关调料词汇:
  酱油:soybean sauce
  醋:vinegar
  辣椒油:chilli oil
  花椒油:vine pepper oil(藤椒油)
  红糖:brown sugar
  黄糖:raw sugar
  Category 6. Dessert
  第六类:甜品
  甜食在中式早餐里的分量当然也是不能小觑的,而其中最享誉全球的应该就是汤圆了吧。
  以前还费着劲儿跟老外说是 rice dumpling(米饺子),而现在汤圆真的太出名了,老外直接叫它 tangyuan 或者 yuanxiao,这可真是方便多了。
  其他明星产品包括:
  豆腐脑:tofu jelly(豆腐冻)
  银耳汤:tremella soup
  芝麻糊:sesame paste
  红豆沙:red bean paste
  口味相关词汇:
  桂花:sweet osmanthus
  豆沙:red bean
  绿豆:mung bean
  花生:sweet peanut
  芝麻:sesame
  莲子:lotus seed
  奶黄:custard
  Category 7. Beverage 10
  第七类:饮料
  说到中式早餐的饮料,最经典的单品应该就是豆浆了,不少人在翻译“豆浆”的时候都有纠结过,不知道它和“豆奶”(soybean milk)有啥区别。
  其实,从根本上说,“豆浆”和“豆奶”是一回事。所以我们可以直接把豆浆叫做 soybean milk。
  不过,我们买到的豆奶其实是在豆浆的基础上加了几道精致工艺,所以为了区别可以把“豆浆”叫做“自制豆奶”(homemade soybean milk),也可以理解为“家常豆奶”。
  其他明星产品包括:
  豆汁:fermented soybean milk(发酵的豆浆)
  米汤:sweet rice soup
  酒酿/米酒:sweet rice wine
  红豆汤:red bean soup
  绿豆汤:mung bean soup
  蛋花汤:egg-drop soup
  紫菜汤:seaweed soup
  凉茶:herbal tea(草药茶)
  最后,再送给大家一些形容早餐的词汇:
  营养 nutrition(n.)[nju'tri?n]
  A good breakfast can provide you the nutrition you need for the day's work.
  一顿良好的早餐能为你提供你一天工作所需的营养。
  均衡的 well-balanced(adj.)
  This meal seems nutritiously 11 well-balanced.
  这顿饭似乎营养很均衡。
  令人心安 soothing 12(adj.)['su?i?]
  I find hot soybean milk very soothing.
  我觉得热豆浆非常让人心安。
  提神 refreshing 13(adj.)[ri'fre?i?]
  I prefer spicy food in the morning. They're refreshing.
  我喜欢早上吃辣的。它们很提神。
  多汁 juicy(adj.)['d?usi]
  I love this pork bao. It's so juicy!
  我喜欢这个肉包,它好多汁!
  多样化的 diverse(adj.)[dai'v?:s]
  Chinese breakfast is pretty diverse. People in the north and the south have different opinions about what's normal.
  中式早餐是很多样化的。北方人和南方人对“什么叫正常”有不同的观点。

n.肉汁;轻易得来的钱,外快
  • You have spilled gravy on the tablecloth.你把肉汁泼到台布上了。
  • The meat was swimming in gravy.肉泡在浓汁之中。
adj.粘的,胶状的
  • The sauce was glutinous and tasted artificial.这种酱有些黏,尝起来不是非常地道。
  • The coat covering the soft candies is made from glutinous rice.包裹软糖的江米纸是由糯米做成的。
n.高粱属的植物,高粱糖浆,甜得发腻的东西
  • We can grow sorghum or maize on this plot.这块地可以种高粱或玉米。
  • They made sorghum into pig feed.他们把高粱做成了猪饲料。
n.生面团;钱,现款
  • She formed the dough into squares.她把生面团捏成四方块。
  • The baker is kneading dough.那位面包师在揉面。
vi.告别,鞠躬;n.稀饭
  • He has congeed with the King.他已经跟国王告别过了。
  • I'll have two spring rolls and a portion of congee.我要两个春卷和一份广式肉粥。
v.快速爬行( scramble的过去式和过去分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
  • Each scrambled for the football at the football ground. 足球场上你争我夺。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He scrambled awkwardly to his feet. 他笨拙地爬起身来。 来自《简明英汉词典》
n.萝卜,芜菁
  • The turnip provides nutrition for you.芜菁为你提供营养。
  • A turnip is a root vegetable.芜菁是根茎类植物。
adj.加香料的;辛辣的,有风味的
  • The soup tasted mildly spicy.汤尝起来略有点辣。
  • Very spicy food doesn't suit her stomach.太辣的东西她吃了胃不舒服。
v.(使)发酵( ferment的过去式和过去分词 );(使)激动;骚动;骚扰
  • When wine is fermented, it gives off gas. 酒发酵时发出气泡。 来自《简明英汉词典》
  • His speeches fermented trouble among the workers. 他的演讲在工人中引起骚动。 来自辞典例句
n.(水,酒等之外的)饮料
  • The beverage is often colored with caramel.这种饮料常用焦糖染色。
  • Beer is a beverage of the remotest time.啤酒是一种最古老的饮料。
adj.有营养的,滋养的
  • tasty and nutritious meals 既可口又有营养的饭菜
  • Hummingbirds have discovered that nectar and pollen are very nutritious. 蜂鸟发现花蜜和花粉是很有营养的。 来自《简明英汉词典》
adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的
  • Put on some nice soothing music.播放一些柔和舒缓的音乐。
  • His casual, relaxed manner was very soothing.他随意而放松的举动让人很快便平静下来。
adj.使精神振作的,使人清爽的,使人喜欢的
  • I find it'so refreshing to work with young people in this department.我发现和这一部门的青年一起工作令人精神振奋。
  • The water was cold and wonderfully refreshing.水很涼,特别解乏提神。
标签: 早餐
学英语单词
air-conditioning plant
alcohol coagulation test
alternate landing site
amarantad
an oven
angular position
archaeointensity
axle shaft seal
basket layering
bimotored
biochemical processes
biodigestibility
biodosimetry
bipertite
Boolean algebra of propositional logic
Brazos County
brigant
bryntstane
buzby
calcareous alga
chicken fat clot
choledochofiberscopy
clearing out the interior heat
collector-base cut-off current
complexing action
converter blocking
Corti's fibers
cyclocoeloma tuberculata
deformans osteitis
demente
deparaffinated
depth time conversion
detour
distance runner
do shoddy work and use inferior material
dorsal tracheal commissure
drift anchor
electrical equipment
end off
enquoted
entrap(p)ed slag
environed with
five-word
fore draught figures
genus corixas
globe type valve
go camping
half-reliefs
japanese ordinary plow
judgment call
khasi hills
kuralt
Laramate
leaded gun metal
lightweight typewriter
Like a beached whale
Little Colonsay
lyon (lyons)
magnetic particle flaw detection
marine risks
medial rectus muscles
meniscus photoheliograph
midtropospheric cyclone
muncheners
negative suction head
nonresponse
normal valency
parrot fish
payolas
penicillium godlewskii
perforate bowl
permafrost island
pitch-note
projective subcone
receder
receiving country
reusability method
revolves about
scalenity
Schlier
second - degree murder
seismologic history
set off
shed tears
show one's head
Silzin
single rolling on double pushing track
skaffie
sliders
sorn
source reference
the lion's skin
thermophilic organism
tightfistednesses
traveling diagnostic car
tubo-ovariotomy
turbulent velocity scale
unindividuated
vulgarising
waggons
white-beaked dolphins
Z-propeller