时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:趣味英语


英语课

   幽默寓于笑话之中,它是笑话的精料,智慧之所在。笑话是幽默的载体,一个成功的笑话能流传千古,听者和讲者都会感到快乐、欣喜,拍掌叫好!下面是小编整理的两则英语幽默,希望能让大家开心。


  1.A woman gets on a bus with her baby. The driver says: "Ugh, that's the ugliest baby I've ever seen."
  一位女士抱着她的宝宝上公交车,司机看到后说:“额,那是我这辈子见过的最丑的小孩。”
  The woman walks to the rear of the bus and sits down, fuming 1. She says to a man next to her: "The driver just insulted me." The man says: "You go up there and tell him off. Go on, I'll hold your monkey for you."
  女士走到车厢后面坐下,感到很愤怒。她对旁边的男士说:“司机刚刚羞辱了我。”男士回应说:“你快上去斥责他。去吧,我替你抱着你的猴子。”
  2.As a stranger entered a little country store, he noticed a sign warning, "Danger! Beware of dog!" posted on the glass door. Inside, he noticed a harmless old hound dog asleep on the floor beside the cash register. "Is that the dog folks are supposed to beware of?" he asked the owner. "Yep, that's him," came the reply. The stranger couldn't help but be amused. "That certainly doesn't look like a dangerous dog to me. Why in the world would you post that sign?" "Because," the owner explained, "Before I posted that sign, people kept tripping over him!"
  一名陌生人走进一家乡间小商店,看 到玻璃门上帖着的一个告示牌上写着,“危险! 小心有狗!” 进去后,他看到一条样子一点都不凶的老狗趴在收款机旁边的地板上睡觉。 “这就是大伙都得留神的那只狗啊?” 陌生人问店主。“是,就是他”,店主回答。 听到这个回答, 陌生人觉得很好笑。“我觉得那条狗一点都不可怕。 你帖那个告示做什么?” “因为,” 店主解释说,“在我帖告示之前, 大伙老被他绊倒。”

愤怒( fume的现在分词 ); 大怒; 发怒; 冒烟
  • She sat in the car, silently fuming at the traffic jam. 她坐在汽车里,心中对交通堵塞感到十分恼火。
  • I was fuming at their inefficiency. 我正因为他们效率低而发火。
标签: 幽默
学英语单词
actual interest allowed at home
affricate consonant
aid in planning materials flow
airsplint
anapsid
Angiectasia
ash shariqah (sharjah)
binomial aarray
body damping
carberies
catalytic subunit
cellular gravity dam
centu
change region options
coal friability
communication studies
construction of signal
coraage
crestmorite
Dankovskiy Rayon
doped glass laser
dorcus parvulus
economic botany
Encephalitozoon
fairbury
fashin
field pansy
fredheim
G-35020
Gayvoron
genus Xyphophorus
grass spruce forest
heathwort
Hemosporidiosis
hierarchical nested structure
high cube container
HML-1
Hong Kong Government Account
i-mutation
identical points
implicit export rate
injection control
Institutional Shares
intermontane plain
inusual
kingsmill group
kluane
Lei's Treatise on Preparing Drugs
light-intensity variation
light-sensitive lacquer
limnophilus
line at no-load
LLN
Magnolia chapensis
metaphysial chondrodysplasia
mimic-panel
miscodings
Morichalito
narrowly
non-hardenable
O.M.
Olea brachiata
parent's liability for child's torts
pea jackets
phase-frequency spectrum
phisicks
piece de resistances
plasmopara viticola(berk et curt)berlese et toni
Plica chordae tympani
power supply screen
powershifted
quarter-staff
relay spring stud
reperpetrated
Ross River
running-target
saddle point equation
Schell City
sclerosant
scorable
sequestred
Sharp County
slender contour
smoke-tube
Soqotra
special information retrieval
spreader stoker
spring loaded clutch
substrate (of an integrated circuit)
sunday-only
support value
synchroprinter
tataries
Theodore Studites, Saint
trichlorophenylmethyliodosalicyl
two-point hitch
unprotected link
varieties of trees
veering off
when it's at home
yadins
Zurayb