电影歌曲:《憨豆特派员》片头曲 -A man for all se
A man for all seasons 电影《憨豆特派员》片头曲 - 孤胆英雄注定孤单
演唱者:Robbie Williams
这首歌是电影憨豆特派员的片头曲,可以翻译为“四季之人”、“全年无休的人”比喻随时随地都会出现来保护你的人因为很喜欢看这部电影所以爱屋及乌也就喜欢上了这首歌了。
A Man for All Seasons不仅是一首歌而且是一部根据历史真实故事改编的电影。它获得了1967年第39届奥斯卡最佳影片奖,有兴趣的朋友可以去查一查,在这我就不多说了。
英文歌词
A Man For All Seasons - Robbie Williams
One eye on the shadows protecting his fellows
From sun up to the moon on his back
Sent the villains 2 to Hades
A hit with the ladies
A stallion in the sack
You can't get your life back
When right follows left Jack 3
The more you see the less you know
When others would leak it
His service is secret
Plays God when it's your time to go
Queen and country safe and sound
With villains six feet underground
And no one knows cause no one's found
Any trace of a man for all seasons
Loves them and leaves them alone, so alone
And you and I wouldn't have a clue
Who's doing what, why, when and who
Up the creek 4 with no canoe
Watch out for the man for all seasons
Loves them and leaves them alone, so alone
But safe at home
From the House of Lords
Saving Norfolk Broads
Commoners and landed gentry 5
His word is Bond
Whether brunette or blonde
Baby it's so elementary
For the man never messed up your life with one stare
See the film you'll know how it goes
But this ain't no fiction
Just check the diction quit pro 1 quo a prose pro yeah
Fellows
Don't be jealous
When they made him they broke the mould
So charismatic
Will on automatic
Never prematurely 6 shooting his load
Queen and country safe and sound
With villains six feet underground
And no one knows cause no one's found
Any trace of a man for all seasons
Loves them and leaves them alone, so alone
And you and I wouldn't have a clue
Who's doing what, why, when and who
Up the creek with no canoe
Watch out for the man for all seasons
Loves them and leaves them alone, so alone
But safe at home
One eye on the shadows protecting his fellows
黑暗中的慧眼 佑护着同伴儿
From sun up to the moon on his back
从日出东方到明月当空
Sent the villains to Hades
将邪恶一网打尽
A hit with the ladies
美女面前潇洒风流
A stallion in the sack
魅力无边功夫了得
(备注:若直接翻译成“种马风流”,我感觉有点儿那个……)
You can't get your life back When right follows left Jack
如若在危难中左右徘徊 你就无法全身而退
The more you see the less you know
见得越多迷惘越多
When others would leak it ,His service is secret
别人贪生怕死泄露天机 唯有他却能守口如瓶
Plays God when it's your time to go
当使命来临,他摇身一变成为救世主,
Queen and country safe and sound
女王与国家就此高枕无忧
With villains six feet underground
妖魔鬼怪被迫地下躲藏
And no one knows cause no one's found
无人知晓只因无人察觉
Any trace of a man for all seasons
无人察觉到这位大侠“及时雨”
Loves them and leaves them alone, so alone
爱他们就给他们自由,孤胆英雄注定孤单
And you and I wouldn't have a clue
你我都无法对此轻易定论
Who's doing what, why, when and who
何人何时因何做着何事
Up the creek with no canoe
无舟过河绝对是天大的麻烦
Watch out for the man for all seasons-
所以千万别忘记这位大侠 “及时雨”
Loves them and leaves them alone, so alone
爱就保持爱的距离,孤胆英雄注定孤单
But safe at home却换来国泰民安
From the House of Lords Saving Norfolk Broads
从上议院将诺福克郡拯救
Commoners and landed gentry
无论是平民布衣还是达官显贵
His word his bond
他的诺言坚不可摧
Whether brunette or blonde
无论是黑发美女还是金发尤物
Baby it's so elementary
他都能轻而易举虏获芳心
For the man never messed up your life With one stare
因为他默默关注你 却从不曾扰乱你的生活
See the film you'll know how it goes
欣赏过电影你就会一目了然
But this ain't no fiction
但这并非是凭空杜撰的
Just check the diction quid pro quo a pro's pro
看看台词就是知道什么是妙语连珠
Fellas
伙计!
Don't be jealous
不必嫉妒
When they made him they broke the mould
他举世无双,独一无二!
So charismatic
魅力之大绝无仅有
Willing, automatic
睿智,敏捷,与生俱来
Never prematurely shooting his load
稳健自如,从不卤莽行事
Queen and country safe and sound
女王与国家就此高枕无忧
With villains six feet underground
妖魔鬼怪被迫地下躲藏
And no one knows cause no one's found
无人知晓只因无人察觉
Any trace of a man for all seasons
无人察觉到这位 大侠“及时雨”
Loves them and leaves them alone, so alone
爱他们就给他们自由,孤胆英雄注定孤单
And you and I wouldn't have a clue
你我无法对此轻易定论
Who's doing what, why, when and who
何人何时因何做着何事
Up the creek with no canoe
无舟过河绝对是天大的麻烦
Watch out for the man for all seasons-
所以千万别忘记这位 大侠“及时雨”
Loves them and leaves them alone, so alone
爱就保持爱的距离,孤胆英雄注定孤单
But safe at home
却换来国泰民安
Queen and country safe and sound
女王与国家就此高枕无忧
With villains six feet underground
妖魔鬼怪被迫地下躲藏
And no one knows cause no one's found
无人知晓只因无人察觉
Any trace of a man for all seasons
无人察觉到这位 大侠“及时雨”
Loves them and leaves them alone, so alone
爱他们就给他们自由,孤胆英雄注定孤单
And you and I wouldn't have a clue
你我无法对此轻易定论
Who's doing what, why, when and who
何人何时因何做着何事
Up the creek with no canoe
无舟过河绝对是天大的麻烦
Watch out for the man for all seasons-
所以千万别忘记这位“及时雨”大侠
Loves them and leaves them alone, so alone
爱就保持爱的距离,孤胆英雄注定孤单
But safe at home
却换来国泰民安
Queen and country safe and sound
女王与国家就此高枕无忧
With villains six feet underground
妖魔鬼怪被迫地下躲藏
And no one knows cause no one's found
无人知晓只因无人察觉
Any trace of a man for all seasons
无人察觉到这位 大侠“及时雨”
Loves them and leaves them alone, so alone
爱他们就给他们自由,孤胆英雄注定孤单
And you and I wouldn't have a clue
你我无法对此轻易定论
Who's doing what, why, when and who
何人何时因何做着何事
Up the creek with no canoe……
无舟过河绝对是天大的麻烦……
- The two debating teams argued the question pro and con.辩论的两组从赞成与反对两方面辩这一问题。
- Are you pro or con nuclear disarmament?你是赞成还是反对核裁军?
- The impression of villains was inescapable. 留下恶棍的印象是不可避免的。 来自《简明英汉词典》
- Some villains robbed the widow of the savings. 有几个歹徒将寡妇的积蓄劫走了。 来自《现代英汉综合大词典》
- I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
- He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
- He sprang through the creek.他跳过小河。
- People sunbathe in the nude on the rocks above the creek.人们在露出小溪的岩石上裸体晒日光浴。
- Landed income was the true measure of the gentry.来自土地的收入是衡量是否士绅阶层的真正标准。
- Better be the head of the yeomanry than the tail of the gentry.宁做自由民之首,不居贵族之末。
- She was born prematurely with poorly developed lungs. 她早产,肺部未发育健全。 来自《简明英汉词典》
- His hair was prematurely white, but his busy eyebrows were still jet-black. 他的头发已经白了,不过两道浓眉还是乌黑乌黑的。 来自辞典例句