时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:向前一步


英语课

   It was all worth it when my son was pronounced healthy and the nausea 1 that I had felt for nine straight months vanished within an hour. 当医生宣布我的儿子非常健康时,我觉得所有的痛苦都是值得的,9个月持续不断的妊娠反应也完全消失。


  The worst was over. 最痛苦的时候似乎已经过去了。
  The next morning, I got out of bed in my hospital room, took one step, and fell to the floor. 第二天早晨,我从病床上起来,刚迈了一步就跌倒在地上。
  Apparently 2 I had yanked my leg back so hard during labor 3 that I had pulled a tendon. 原来分娩时太过用力,让我拉伤了肌腱。
  I was on crutches 4 for a week. 我拄着拐杖度过了一个星期。
  Being unable to stand added a degree of difficulty to my first week of motherhood but also provided one unforeseen benefit: 无法站立的状况让我在当母亲的头几周里遇到了更多困难,但也带来了事先没想到的好处:
  Dave became the primary caregiver for our newborn. 大多数时候,照顾宝宝的人是戴夫。
  Dave had to get up when the baby cried, bring him to me to be fed, change him, and then get him back to sleep. 孩子一哭,戴夫就得起床把他抱到我身边吃奶、换尿布,然后再哄他睡觉。
  Normally, the mother becomes the instant baby care expert. 通常情况下,妻子是处理各类紧急情况的育儿专家,
  In our case, Dave taught me how to change a diaper when our son was eight days old. 但我们家却是由戴夫教我怎么给8天大的儿子换尿布。
  If Dave and I had planned this, we would have been geniuses. But we didn't and we aren't. 如果戴夫和我能事先想到这一幕,那我们就是天才了。但是我们没有并且也不是天才。
  In fact, we should have planned a lot more. 事实上,我们的确应该准备得再充分些。
  When I was six months pregnant, a Ph.D. candidate interviewed me by phone for her dissertation 5 on working couples. 当我怀孕6个月时,一位博士候选人为撰写一篇关于上班族夫妻的论文对我进行了电话采访。
  She began by asking, "How do you do it all?" 她一开始就问:“你是怎么做到这一切的?”
  I said, "I don't. I don't even have a child," and suggested that she interview someone who actually did.  我说:“没有啊,我的孩子都还没生出来呢。”我建议她采访那些生完孩子的人。

n.作呕,恶心;极端的憎恶(或厌恶)
  • Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕期常有恶心的现象。
  • He experienced nausea after eating octopus.吃了章鱼后他感到恶心。
adv.显然地;表面上,似乎
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
n.(博士学位)论文,学术演讲,专题论文
  • He is currently writing a dissertation on the Somali civil war.他目前正在写一篇关于索马里内战的论文。
  • He was involved in writing his doctoral dissertation.他在聚精会神地写他的博士论文。
标签: 向前一步
学英语单词
acus
Allan Water
anicteric virus hepatitis
Arcadic
armature resistance
auditory adaptation
Barahri
befortuning
berger tumor
billys
block sequencing
borderless gender
branched-chain
carlisle springs
Cauchy's kernel
colombic acid
come to the world
component problem
composite waste
condenser plant
contemporary psychology
defy sb to do
diabetes intermittens
duchy
dwells
Ethershare
failure to danger
fallback switch
fermentation time
fixed control storage
Floyd's triangle
foreground-background communication
formylamide
foundry furnace
Fragaria chiloensis
frappes
gandini
gear change shift fork
genus Chilomycterus
genus irenas
genus Phthirus
green sky
grey system theory
Guadeloupe
Hetaeria elongata
holomicrography
iDevices
induced lethargy
Ishutino
isodenses
isotretinoin
Jap
joint-filling material
landgren
leasing business
Liddington
limiting depth
Lorrainer
low pay
lunomancy
measuring motion
Mediterranean fruitfly
mental working model
minimum size executive routines
mitre shell
Montecalvo in Foglia
nehanda
noncytological
nonrestrictive clause
omicrons
parathyroid injury
parcel wrapper
phase scan radar
pile technology
plate grab
provincialist
puring vat
regulate the green house temperature
rigueurs
Sacked Friar
sacrifical anode
shariafies
shitake
smartcards
spare parts and tools store house
split journal bearing
St-Thurien
star pines
starting air receiver
sulfur ointment
tetrazolium compound
tip engagement
titanium phosphide
to bolt up
trust building
two leg strut
unseeliness
wash-watersump
wire snare
wood snatch block
zilog z280
zorapteran