时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:向前一步


英语课

 This got repeated as "Rubin likes gold," and someone spent millions of dollars to please the new boss. 这句话经过多次转述后被演绎成了“鲁宾对黄金感兴趣”。随后,就有人打算花费数百万美元来取悦这位新老板。


More than a decade later, I experienced my own "Rubin likes gold" moment. 十多年以后,我也有了一段类似“鲁宾对黄金感兴趣”的经历。
When I joined Facebook, I faced a dilemma 1: I needed to bolster 2 the business side of the company while respecting its unconventional culture. 我刚加入脸谱网就面临两难的处境:一方面我要提高公司的经营水平,同时也要尊重它的非传统文化。
Most corporations love PowerPoint presentations, so I encouraged people not to prepare them for meetings with me,  许多公司都喜欢用PowerPoint(PPT,一款演示文稿软件)做演示,但我提议大家和我开会时不用准备PPT,
but instead to come with a simple list of topics. 只要有一个简单的要点清单就可以了。
I repeated this frequently, but every meeting seemed to include a detailed 3 PowerPoint presentation anyway. 我常常这么说,但每次开会时员工都会准备一份详尽的PPT报告。
After more than two years of frustration 4, I announced that although I hated making rules, I was making one: no more PowerPoint in my meetings. 两年多以后,我满怀挫败感地宣布,尽管我不喜欢冰冷的规定,但现在必须声明:开会时不准再出现PPT。
A few weeks later, as I was getting ready to speak to our global sales team, 几周后,当我准备与全球销售团队谈话时,
Kirsten Nevill-Manning, a skilled human resources leader at Facebook, came to find me. 脸谱网的资深人力资源主管柯尔斯滕·内维尔–曼宁来找我。
Kirsten thought I should know that everyone in Europe was upset with me. 她认为我应该知道欧洲客户对我很不满意。
Really? I angered an entire continent? 真的吗?整个欧洲大陆都被我惹急了?
She explained that client meetings were very difficult without PowerPoint and asked why I would make such a stupid rule. 她解释说客户会议没有PPT很麻烦,还问为什么我会有这么一条愚蠢的规定。
I explained that I had intended the rule to apply only to presentations to me. 我解释说这条规定只在对我做汇报时才有效。
But just as the Goldman team heard "Gold = good," the Facebook team heard "PowerPoint = bad." 但就像高盛的员工听到“黄金=好”一样,脸谱网的员工听到的就是“PPT=坏”。

n.困境,进退两难的局面
  • I am on the horns of a dilemma about the matter.这件事使我进退两难。
  • He was thrown into a dilemma.他陷入困境。
n.枕垫;v.支持,鼓励
  • The high interest rates helped to bolster up the economy.高利率使经济更稳健。
  • He tried to bolster up their morale.他尽力鼓舞他们的士气。
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
n.挫折,失败,失效,落空
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
标签: 向前一步
学英语单词
agelena limbata
amoebal
antileukaemic
artificial (trans-)mutation
attached document
bairns' part
blintzes
brissen
butt baby
Cabora Bassa
carbohydrate deficiency
cassette utilities
characteristic family
cleverness
coacted
contact catalysis
cosmic geophysics
cube in water method
cynophile
de quinceys
deficiency transmitted from upper body to lower body
dejective zone
developmentalism
diffractionspectrum
elastomeric strain gate
fibe full width impregnating mangle
filherman
Fossa cranii posterior
fugitivity
general revaluation of rates
genus Shorea
granular-bed separator
green-bottle fly
gustless
high reliability screening
hor
hot-dip galvanizing
household expenditure
i-heorted
k.smith
kiva
leftist
logis
lusitanias
lxxxviii
machine binding
manage with
Maragliano's serum
matrix multiplications
matte paper
mauritian
mercury collimator
metal fall
MISSGP
momele
N-iodosuccinimide
nard
nonfashion
nonprespecified
nonstimulating
obomsawin
ophthalcentesis
output shaft of main transfer machinery
pack-flats
partial immersion
patriarchal society
Phalangida
Philippine National Bank
photoimmunology
plans for river basins
plodgin
port check
postilling
primary thermometry scale
prumnopitys andinas
RBHC
recurrent expenditure
reorchestrating
review of laboratory tests
Rosangela
rose in syrup
RSSR
Salter operation
spray drawing
St-Bonnet-de-Joux
stump of tooth
sulfamoxole
supernematics
swag out
system dump
toxic elements
transcrib
Triángulo Este, I.
TZM
uterine lumen
view factor
vowel height
watch error
wedge-flow
white pearl
withdraw a case
worobel