时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:英语语法 Grammar Girl


英语课

Grammar Girl here.


Saturday is the Fourth of July, also known as the American holiday Independence Day. I'm American and I think it's fair to say we love the British now--we give British royalty 1 a royal welcome when they visit America--but Saturday is the day we celebrate our independence from Britain, and people often ask me why there are differences between American and British English, so this seems like a good time to answer that question.


Why Do Britons and Americans Spell Words Differently?


The first question is why are British and American spellings different for certain words?


Noah Webster


The first answer is to blame Noah Webster, of Webster's Dictionary fame. He believed it was important for America, a new and revolutionary nation, to assert its cultural independence from Britain through language. He wrote the first American spelling, grammar, and reading schoolbooks and the first American dictionary. He was also an ardent 2 advocate of spelling reform, and thought words should be spelled more like they sound.


Many years before he published his well-known American Dictionary of the English Language, he published a much smaller, more radical 3 dictionary he called a Compendious 4 Dictionary that included spellings such as w-i-m-m-e-n for "women" and t-u-n-g for "tongue." That dictionary was skewered 5 and he dialed it back a lot on the spelling reform for his final masterpiece. Yet still, Noah Webster, his affection for spelling reform, and the success of his final dictionary in 1828, are the reasons Americans spell words such as "favor" without a "u" (1), "theater" with an "-er" instead of an "-re" at the end, spell "sulfur 6" with an "f" and not a "ph" in the middle, and why "aluminium 7" became "aluminum 8 (2)."


A Separated Population


There are some word differences that we can't lay at Webster's feet. For example, "while" and "whilst" mean the same thing, but as far as I can tell, nobody really knows why "whilst" survived in Britain but not America. According to World Wide Words (3), "whilst" is considered to be more formal than "while," even in Britain. So if I had to guess, I'd say "whilst" probably fell out of favor in America because we are a less formal nation, and geographic 9 separation of the two populations also let the language change differently in the two countries, but really, I'm just making things up at this point. If anyone has a better answer, please post it in the comments.


Why Do Britons and Americans Put Periods in a Different Position Relative to Quotation 10 Marks?


On to a difference where I at least have a hint of an answer!


In America we use double quotation marks to enclose a quotation, and single quotation marks if we need to enclose another quotation inside the first quotation. In British English, it's the opposite. Single quotation marks are used for everyday purposes such as enclosing a stand-alone quotation (4, 5).


In 1908, an influential 11 British style guide called The King's English, states that "The prevailing 12 [method] is to use double marks for most purposes, and single ones for quotations 13 within quotations." So to spell it out for you, the author, Fowler, was saying that at the time the British did it the same way we do it now in America. But Fowler went on to advocate for single quotations marks, saying it is more logical to use them for regular quotations, and to reserve double quotation marks for quotations within quotations (6). He didn't explain why he thought it was more logical; he just said it was. Given that the British method now follows Fowler's stated preference, I presume that Fowler is the reason the British now use single quotation marks where Americans primarily use double quotation marks--that he was influential enough to make that change happen. But that one little paragraph from The King's English is the only proof I have, so if you know of some other reason Britons made the change, please leave a comment on the transcript 14 for this show at quickanddirtytips.com.


Typesetters Quotations Versus 15 Logical Quotations


There's another difference in how Americans and Britons treat quotation marks. In the U.S. we put periods and commas inside quotation marks, and in Britain they put periods and commas outside quotation marks. My admittedly U.S.-centric memory trick is to remember "Inside the U.S., inside quotation marks. Outside the U.S., outside quotation marks."


The reason for this difference begins with the introduction of movable type. Before typesetting, nobody paid too much attention to where they put periods and commas relative to quotation marks, but periods and commas became a problem with the advent 16 of typesetting because they were so tiny. Printers found that the periods and commas were more stable when they were placed inside closing quotation marks, so that's the way they started doing it (7, 8).


Again, our British friend Fowler seems to have made the difference in his book The King's English. (9) Typesetting technology had advanced to the point where it wasn't necessary to shield periods and commas anymore, and he argued for what he considered a more logical system of letting the context of the sentence determine where the period and comma should go. The British seem to have taken his suggestion to heart and Americans seem to have ignored it.


Because of these origins, it is sometimes said the British use logical quotations and Americans use typesetters quotations.


Pronunciation Differences


Finally, you may be wondering why there are pronunciation differences between British and American speakers of English (not to mention Canadians, Australians, and others).  The general idea is that regional and national pride and changing ideas about what sounded like "proper" speech, at least to some degree played a role in changing the British sounding speech of the American colonists 17 to what we hear today in America. It's far too complex to cover here, so I'll refer you to a PBS show called "Do You Speak American?" which talks about regional dialects too (10). I'll have the link to "Do You Speak American?" in the references at Grammar Girl, episode #177, at quickanddirtytips.com.


Summary


So, in summary, American English is different from British English because of the revolutionary leanings of a dictionary writer (Noah Webster), typesetting conventions, geographical 18 separation, and the opinion of one influential style guide author (H.W. Fowler).


 


I'm Mignon Fogarty, author of Grammar Girl's Quick and Dirty Tips for Better Writing. That's all. Thanks for listening.


 



n.皇家,皇族
  • She claims to be descended from royalty.她声称她是皇室后裔。
  • I waited on tables,and even catered to royalty at the Royal Albert Hall.我做过服务生, 甚至在皇家阿伯特大厅侍奉过皇室的人。
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的
  • He's an ardent supporter of the local football team.他是本地足球队的热情支持者。
  • Ardent expectations were held by his parents for his college career.他父母对他的大学学习抱着殷切的期望。
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
adj.简要的,精简的
  • At the end,a compendious sum-up and an expectation were brought out.最后对全文进行了扼要的总结,并提出展望。
  • He made compendious introduction to the aluminum foil industry of Germany and France.他对德国与法国的铝箔工业作了扼要的介绍。
v.(用串肉扦或类似物)串起,刺穿( skewer的过去式和过去分词 )
  • He skewered his victim through the neck. 他用扦子刺穿了受害人的脖子。 来自辞典例句
  • He skewered his foot on a nail. 他的脚踩在钉子上了。 来自互联网
n.硫,硫磺(=sulphur)
  • Sulfur emissions from steel mills become acid rain.炼钢厂排放出的硫形成了酸雨。
  • Burning may produce sulfur oxides.燃烧可能会产生硫氧化物。
n.铝 (=aluminum)
  • Aluminium looks heavy but actually it is very light.铝看起来很重,实际上却很轻。
  • If necessary, we can use aluminium instead of steel.如果必要,我们可用铝代钢。
n.(aluminium)铝
  • The aluminum sheets cannot be too much thicker than 0.04 inches.铝板厚度不能超过0.04英寸。
  • During the launch phase,it would ride in a protective aluminum shell.在发射阶段,它盛在一只保护的铝壳里。
adj.地理学的,地理的
  • The city's success owes much to its geographic position. 这座城市的成功很大程度上归功于它的地理位置。 来自《简明英汉词典》
  • Environmental problems pay no heed to these geographic lines. 环境问题并不理会这些地理界限。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
n.引文,引语,语录;报价,牌价,行情
  • He finished his speech with a quotation from Shakespeare.他讲话结束时引用了莎士比亚的语录。
  • The quotation is omitted here.此处引文从略。
adj.有影响的,有权势的
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
adj.盛行的;占优势的;主要的
  • She wears a fashionable hair style prevailing in the city.她的发型是这个城市流行的款式。
  • This reflects attitudes and values prevailing in society.这反映了社会上盛行的态度和价值观。
n.引用( quotation的名词复数 );[商业]行情(报告);(货物或股票的)市价;时价
  • The insurance company requires three quotations for repairs to the car. 保险公司要修理这辆汽车的三家修理厂的报价单。 来自《简明英汉词典》
  • These quotations cannot readily be traced to their sources. 这些引语很难查出出自何处。 来自《现代汉英综合大词典》
n.抄本,誊本,副本,肄业证书
  • A transcript of the tapes was presented as evidence in court.一份录音带的文字本作为证据被呈交法庭。
  • They wouldn't let me have a transcript of the interview.他们拒绝给我一份采访的文字整理稿。
prep.以…为对手,对;与…相比之下
  • The big match tonight is England versus Spain.今晚的大赛是英格兰对西班牙。
  • The most exciting game was Harvard versus Yale.最富紧张刺激的球赛是哈佛队对耶鲁队。
n.(重要事件等的)到来,来临
  • Swallows come by groups at the advent of spring. 春天来临时燕子成群飞来。
  • The advent of the Euro will redefine Europe.欧元的出现将重新定义欧洲。
n.殖民地开拓者,移民,殖民地居民( colonist的名词复数 )
  • Colonists from Europe populated many parts of the Americas. 欧洲的殖民者移居到了美洲的许多地方。 来自《简明英汉词典》
  • Some of the early colonists were cruel to the native population. 有些早期移居殖民地的人对当地居民很残忍。 来自《简明英汉词典》
adj.地理的;地区(性)的
  • The current survey will have a wider geographical spread.当前的调查将在更广泛的地域范围內进行。
  • These birds have a wide geographical distribution.这些鸟的地理分布很广。
学英语单词
abrasive band
action of controller
all-bright
aluminium ethide
ambiguous case
Anaset
bottlehead
canning burst
cat tree
Cerbolite
chainwale
chloralacetoxime
Cinchona officinalis
collect one's faculty
compaignion
contection
cotton braid
cowpooling
debituminize
disultone
DPICM
Dubky
duty-paids
eccentric type vibrator
environment control in biology
evasion chart
expansion fog
explicit faith,explicit belief
family peridiniidaes
ferl
fifty cents
file layout
fink on sb
fire banked
fixed ratio (fr) schedule
flying height
garp atlantic tropical experiment (wmo/icsu) (gate)
Genseric
geopartners
Glinus
gloom-and-doomer
Godhafoss
Gorno-Chuyskiy
hailwoods
high pressure piston
Hope, R.
hostitutes
i will wait for you
infective pleurisy
intramammary pressure
iodanil
islands
kante
Larzel's anemia
legitime
leycesterias
liberal interpretation
literaryisms
Mayer sign
micronized clay
murp
musculi pterygoideus
myological
natural frequency
negativas
non-shattering glass
not give a two pins
oghma
oil-depth gauge
over-played
paler
phosacetim
picciarelli
playing-cards
postwomen
Pound, Louise
productive task
pseudacousma
purely infinite
rear parking stop and direction indicator lamps
regional sea level change
resident editor
Safe High Voltage connector
San Isidro, R.
scatologia
single thread sizing
skiable
slot tear
sphenofrontal suture
splitter switch
spot weld adhesive
sticky prices
storage adapter
straight smile
string-oriented instruction
substitutions of amino acids
swormstedt
takao
tally trade
undersea tunnel
unfledged
work of deformation