时间:2019-01-30 作者:英语课 分类:英语语法 Grammar Girl


英语课

Grammar Girl here.


Today's topic is misplaced modifiers.


Of all the writing errors you can make, misplaced modifiers are among the most likely to confuse your readers, but they're also kind of fun because misplaced modifiers can give your sentences silly meanings that you never intended. If you're not careful, you can end up writing that your boss is a corn muffin instead of that your boss invested in corn muffins.


I once worked with an editor who e-mailed everyone in the office the especially hilarious 1 sentences created by misplaced modifiers. Each day, we produced enough reports to keep two copy editors busy, and many of the writers were scientists, so there were always lots of opportunities to find misplaced modifiers. The e-mails were entertaining, unless you were the one who had written the offending sentence.


Modifiers are just what they sound like—words or phrases that modify something else. Misplaced modifiers are modifiers that modify something you didn't intend them to modify. For example, the word only is a modifier that's easy to misplace.


These two sentences mean different things:


I ate only vegetables.


I only ate vegetables.


The first sentence (I ate only vegetables) means that I ate nothing but vegetables—no fruit, no meat, just vegetables.


The second sentence (I only ate vegetables) means that all I did with vegetables was eat them. I didn't plant, harvest, wash, or cook them. I only ate them.


It's easiest to get modifiers right when you keep them as close as possible to the thing they are modifying. When you're working with one-word modifiers, for example, they usually go right before the word they modify.


Here's another example of two sentences with very different meanings:


I almost failed every art class I took.


I failed almost every art class I took.


The first sentence (I almost failed every art class I took) means that although it was close, I passed all those classes.


The second sentence (I failed almost every art class I took) means that I passed only a few art classes.


Note again that the modifier, almost, acts on what directly follows it—almost failed versus 2 almost every class. In either case, I'm probably not going to make a living as a painter, but these two sentences mean different things.


A similar rule applies when you have a short phrase at the beginning of a sentence: whatever the phrase refers to should immediately follow the comma. Here's an example:


Rolling down the hill, Squiggly was frightened that the rocks would land on the campsite.


In that sentence, it's Squiggly, not the rocks, rolling down the hill because the word Squiggly is what comes immediately after the modifying phrase, rolling down the hill.


To fix that sentence, I could write, “Rolling down the hill, the rocks threatened the campsite and frightened Squiggly.” Or I could write, “Squiggly was frightened that the rocks, which were rolling down the hill, would land on the campsite.”


Here's another funny sentence:


Covered in wildflowers, Aardvark pondered the hillside's beauty.


In that sentence, Aardvark—not the hillside—is covered with wildflowers because the word Aardvark is what comes directly after the modifying phrase, covered in wildflowers.


If I want Aardvark to ponder a wildflower-covered hillside, I need to write something like, “Covered in wildflowers, the hillside struck Aardvark with its beauty.”


Here, the words the hillside immediately follow the modifying phrase, covered in wildflowers.


Or better yet, I could write, “Aardvark pondered the beauty of the wildflowers that covered the hillside.”


 


I can think of more ways to write that, but the point is to be careful with introductory statements: they're often a breeding ground for misplaced modifiers, so make sure they are modifying what you intend.


Modifiers are so funny! In addition to misplacing them, you can dangle 3 them and make them squint 4!


A dangling 5 modifier describes something that isn't even in your sentence. Usually you are implying the subject and taking for granted that your reader will know what you mean—not a good strategy. Here's an example:


Hiking the trail, the birds chirped 6 loudly.


The way the sentence is written, the birds are hiking the trail because they are the only subject present in the sentence. If that's not what you mean, you need to rewrite the sentence to something like, “Hiking the trail, Squiggly and Aardvark heard birds chirping 7 loudly.”


And how do you make a modifier squint? By placing it between two things that it could reasonably modify, meaning the reader has no idea which one to choose.


For example:


Children who laugh rarely are shy.


As written, that sentence could mean two different things: children who rarely laugh are shy, or children who laugh are rarely shy.


In the original sentence (Children who laugh rarely are shy) the word rarely is squinting 8 between the words laugh and are shy. I think “shifty modifier” would be a better name, but I don't get to name these things, so they are called squinting modifiers (or sometimes they are also called two-way modifiers).


So remember to be careful with modifying words and phrases—they are easily misplaced, dangled 9, and made to squint. My theory is that these problems arise because you know what you mean to say, so the humor of the errors doesn't jump out at you. Misplaced modifiers often crop up in first drafts and are often easily noticed and remedied when you re-read your work the next day.


That's all.

 



adj.充满笑声的,欢闹的;[反]depressed
  • The party got quite hilarious after they brought more wine.在他们又拿来更多的酒之后,派对变得更加热闹起来。
  • We stop laughing because the show was so hilarious.我们笑个不停,因为那个节目太搞笑了。
prep.以…为对手,对;与…相比之下
  • The big match tonight is England versus Spain.今晚的大赛是英格兰对西班牙。
  • The most exciting game was Harvard versus Yale.最富紧张刺激的球赛是哈佛队对耶鲁队。
v.(使)悬荡,(使)悬垂
  • At Christmas,we dangle colored lights around the room.圣诞节时,我们在房间里挂上彩灯。
  • He sits on the edge of the table and dangles his legs.他坐在桌子边上,摆动著双腿。
v. 使变斜视眼, 斜视, 眯眼看, 偏移, 窥视; n. 斜视, 斜孔小窗; adj. 斜视的, 斜的
  • A squint can sometimes be corrected by an eyepatch. 斜视有时候可以通过戴眼罩来纠正。
  • The sun was shinning straight in her eyes which made her squint. 太阳直射着她的眼睛,使她眯起了眼睛。
悬吊着( dangle的现在分词 ); 摆动不定; 用某事物诱惑…; 吊胃口
  • The tooth hung dangling by the bedpost, now. 结果,那颗牙就晃来晃去吊在床柱上了。
  • The children sat on the high wall,their legs dangling. 孩子们坐在一堵高墙上,摇晃着他们的双腿。
鸟叫,虫鸣( chirp的过去式 )
  • So chirped fiber gratings have broad reflection bandwidth. 所以chirped光纤光栅具有宽的反射带宽,在反射带宽内具有渐变的群时延等其它类型的光纤光栅所不具备的特点。
  • The crickets chirped faster and louder. 蟋蟀叫得更欢了。
鸟叫,虫鸣( chirp的现在分词 )
  • The birds,chirping relentlessly,woke us up at daybreak. 破晓时鸟儿不断吱吱地叫,把我们吵醒了。
  • The birds are chirping merrily. 鸟儿在欢快地鸣叫着。
斜视( squint的现在分词 ); 眯着眼睛; 瞟; 从小孔或缝隙里看
  • "More company," he said, squinting in the sun. "那边来人了,"他在阳光中眨巴着眼睛说。
  • Squinting against the morning sun, Faulcon examined the boy carefully. 对着早晨的太阳斜起眼睛,富尔康仔细地打量着那个年轻人。
悬吊着( dangle的过去式和过去分词 ); 摆动不定; 用某事物诱惑…; 吊胃口
  • Gold charms dangled from her bracelet. 她的手镯上挂着许多金饰物。
  • It's the biggest financial incentive ever dangled before British footballers. 这是历来对英国足球运动员的最大经济诱惑。
学英语单词
accuracy limit
adenomatous polyposis coli
automatic egg breaking and separating machine
autorefractive
Bacillus diphtheriae columbarum
ball-and-socket hinge
barsimmon
berkshiress
bird-leg
boom towns
broadside on berthing
bucket arm pivot
child-sex-tourism
chlroacetophenone
cisacting element
clinical neurophysiology
coal-mining machinery
compound compression
Daussois
detection of neutrons
di(p-chlorophenyl)-methylcarbinol
dipleura
diploid heterozygote
disk golf
dispersed-powder magnetic tape
Dyscural
edge feature
electrokinetic ultrafiltration analysis
enimicitious
enridged
erythruloses
Ex-drinker
face reinforcement
financial category
flow cooler
foredoing
forhows
fuel low heating value
full-wave bridges
glycine methyl ester
grandmother-in-law
gullified
Guthriesville
Hippophae rhamnoides
house-breakers
i-conned
integrated network architecture
isoeugenol acetate
it's all relative
Jatiluhur, Waduk
L. O. A.
lower atmosphere layer
machining robot
maximum machined hole diameter
membrane cisterna
naked-handed
needle point spark gap
Niflheim
nostalgy
over-greed
parapales sturmioides
performance variable
portable foam applicator
power spectrum
power supply module
pre-recessions
preisser
program reader
quasi associated signaling
radiusing
relubrication
robot application
scaringly
semi-transparent cover
Shawell
shearing rupture
Simili
single-crank press
space division multiplexing (sdm)
speed/attitude control system
spring return button
squareflipper
steel puller
sumi-gaeshi
super-ascoloy
Theropogon pallidus
tnk-bp
unattempting
unipolar depressions
usage time
Velyka Bahachka
Vevey
vibration ability
wedge spring
witbank
word-forms
working ocular
yellow stunt of rice
yester-day
Zambales Mountains