时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:见信如晤Letters Live


英语课

   This is my favorite memo 1 ever.


  这是我最喜欢的备忘录。
  Here is our new cut of the South Park movie to submit to the MPAA.
  这是我们向美国电影协会提交的《南方公园》电影最新剪辑版。
  I wanted to tell you exactly what notes we did and did not address.
  我想告诉你们我们做了那些改动,以及保留了哪些。
  1. We left in both the "fisting" and the "rimjob" references in the counselor's office scene.
  1. 在辅导员办公室这场戏中,我们保留了“拳交”和“舔肛门”这两个词。
  We did cut the word "hole" from "asshole" as per our conversation.
  但按照之前的谈话,我们剪掉了“洞”和“混蛋”这两个词。
  2. We took out the entire "God has fucked me in the ass 2 so many times..." It is gone.
  2. 我们去掉了“上帝从后面操我了太多次...”这整句话,已经没了。
  3. Although it is not animated 3 yet, we put a new storyboard for clarification in the scene with Saddam Hussein's penis.
  3. 我们增加了一个故事梗概,用于讲解萨达姆·侯赛因阴茎的那场戏,尽管还没有做成动画。
  The intent now is that you never see Saddam's real penis, he in fact is using dildos both times.
  现在的意图是,观众看不到萨达姆真正的阴茎,事实上这两次他用的是阳具。
  4. We have the shot animated that reveals the fact that Winona is not shooting ping-pong balls from her vagina.
  我们做了一个动画,向观众展示了威诺娜没有从阴道里发射乒乓球。
  She is, in fact, hitting the balls with a ping-pong paddle.
  事实上,她在用乒乓球拍击打乒乓球。
  5. We took out the only reference to "cum-sucking ass" in the film.
  5. 我们去掉了电影中唯一一次提到“吸精液的混蛋”的这句台词。
  It was in the counselor's office and we took it out.
  这个词是在辅导员办公室这场戏中出现的,我们去掉了。
  6. We left in the scenes with Cartman's mom and the horse as per our conversation.
  6. 按照我们的谈话,我们保留了卡特曼母亲和那匹马的戏份。
  This is the one joke we really want to fight for.
  这是我们真的想要争取保留的一个笑点。
  Call with any questions.
  有问题随时电话联系。
  Matt
  马特
  P.S.This is my favorite memo ever.
  另外,这是我最喜欢的备忘录。

n.照会,备忘录;便笺;通知书;规章
  • Do you want me to send the memo out?您要我把这份备忘录分发出去吗?
  • Can you type a memo for me?您能帮我打一份备忘录吗?
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
标签: 见信如晤
学英语单词
all-purpose bank
alonest
ambient air
Arapiles
Arinj
auto threading tape
bakalov
bessa remota
biochemical indicator
biological geochemistry
boshoff
bring in by head and shoulder
Carcassonne's ligament
carl andersons
Chain on the quarter!
chief clerk
church-chopper
commensurate structure
common carp with prepared beans
Contraction Cracks
deposit-insurances
edutopia
epza
Equatorial Countercurrent
extra-terrestrial
family Panorpidae
federal deficit
field shift
filby
filiate
fingerpaints
flareups
Fnodes
g.j
geake
get a line
get hot under the collar
gliding vector
Gornopravdinsk
grid voltage
gunnarr
gymnosoma brevicornis
gypsy bonnet
hand selection
henicospora queenslandicum
high carburizing rate
hubbier
Kelto-
kinetomere (lima-de-faria 1949)centromeric chromomere
liljeros
limiting margin
line commutated converter
link balancer
Marcus Garvey
medical electronics of cosmonautics
medical zoology
mute as a mackerel
nemo debet bis vexari
Nkololo
non-condensing
northern blot analysis
odontobothriun
oesophago-cutaneus canalis
paragneisses
partial-path coefficient
pernancy
Petermam's tests
phenoxybutyronitrile
plexus venosus prostaticus
porrorchis elongatus
prides of california
probability distribution of a continuous variable
rectangular air duct
relox
ring capacitor
ripplon
seedzones
shipbound
single-loop
skeletal container
sleigh beds
solution set continuity
sorcerers
spotted sandpipers
St. Bede
steel arch bridges
stubreinforcement
subtilis
teef
tenth cranial nerves
the elderly
time-tables
total lead angle
traction motor heating
unfunded liabilities
unionists
unsecured guaranteed bond
upper arm bone (or humerus)
Vaguebooking
wag from side to side
wilnoes
woosy