时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:见信如晤Letters Live


英语课

   This is my favorite memo 1 ever.


  这是我最喜欢的备忘录。
  Here is our new cut of the South Park movie to submit to the MPAA.
  这是我们向美国电影协会提交的《南方公园》电影最新剪辑版。
  I wanted to tell you exactly what notes we did and did not address.
  我想告诉你们我们做了那些改动,以及保留了哪些。
  1. We left in both the "fisting" and the "rimjob" references in the counselor's office scene.
  1. 在辅导员办公室这场戏中,我们保留了“拳交”和“舔肛门”这两个词。
  We did cut the word "hole" from "asshole" as per our conversation.
  但按照之前的谈话,我们剪掉了“洞”和“混蛋”这两个词。
  2. We took out the entire "God has fucked me in the ass 2 so many times..." It is gone.
  2. 我们去掉了“上帝从后面操我了太多次...”这整句话,已经没了。
  3. Although it is not animated 3 yet, we put a new storyboard for clarification in the scene with Saddam Hussein's penis.
  3. 我们增加了一个故事梗概,用于讲解萨达姆·侯赛因阴茎的那场戏,尽管还没有做成动画。
  The intent now is that you never see Saddam's real penis, he in fact is using dildos both times.
  现在的意图是,观众看不到萨达姆真正的阴茎,事实上这两次他用的是阳具。
  4. We have the shot animated that reveals the fact that Winona is not shooting ping-pong balls from her vagina.
  我们做了一个动画,向观众展示了威诺娜没有从阴道里发射乒乓球。
  She is, in fact, hitting the balls with a ping-pong paddle.
  事实上,她在用乒乓球拍击打乒乓球。
  5. We took out the only reference to "cum-sucking ass" in the film.
  5. 我们去掉了电影中唯一一次提到“吸精液的混蛋”的这句台词。
  It was in the counselor's office and we took it out.
  这个词是在辅导员办公室这场戏中出现的,我们去掉了。
  6. We left in the scenes with Cartman's mom and the horse as per our conversation.
  6. 按照我们的谈话,我们保留了卡特曼母亲和那匹马的戏份。
  This is the one joke we really want to fight for.
  这是我们真的想要争取保留的一个笑点。
  Call with any questions.
  有问题随时电话联系。
  Matt
  马特
  P.S.This is my favorite memo ever.
  另外,这是我最喜欢的备忘录。

n.照会,备忘录;便笺;通知书;规章
  • Do you want me to send the memo out?您要我把这份备忘录分发出去吗?
  • Can you type a memo for me?您能帮我打一份备忘录吗?
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
标签: 见信如晤
学英语单词
A Shropshire Lad
abandonment loss
acute apicitis
addition-agent
adductor muscle
adoption of black market babies
allochromatic
analysis of legal problems
aneeroods
apoor
araised
bat wool
beam rider type
blood coagulometer
bloodfests
border style
calaya
carburettor deicer
carvan
caving method control roof
charge potential
ciliform teeth
cluster joint
cobwebsite
controvertists
cubebin
diethyl-dithiocarbamate
digital data transmission network
disconjunctive concept
disk body
disloyal people
Dissān, Jab.
double-row bearing
drouge
egg white glaze
elegant shape
encase
end effect
envenomed
evidencers
farm stalls
Filomeno Mata
forcipomyia lagonigera
Fraserdale
Frohman, Charles
generic brand
glufosfamide
grip resistance
guignardia cephalanthae
havlicek
heart tissue
impubis
insertion force
jargonaphasia
Knook
Langevin
lathe frame
leaf area index (lai)
licence and quota system
lover's leap
lubricating oil filling main
marginal propensity to save
martingale problem
mascarene grass
master body
mecklenburg (dorf mecklenburg )
mental epidemic
nadoxolol
netrebko
oldhamites
Ourizona
Peaima Falls
Proteus mirabilis
rent-a-mob
resource leveling method
sarls
schmiechen
shopping-baskets
slowed-down
sociotypes
speech function test
spire-steeple
Staffies
SWR meter
tail recursion
tendremos
texture grading
thalamectomies
Thiopolyeoccus
train-guard
transverse bulkhead stiffener
triaenodon obesus
ultralow carbon stainless steel
universal oil pressure bale press
unmagistrates
value clarification theory
veiny
voltaic induction
voluntary (volunteer) leader
waiving interest
white silk-cotton tree
wudd