英语大赢家 下册 181.Scene 6.Topic 1问询 Information
时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:英语大赢家下册
英语课
Listen Read Learn
Clerk: Good morning, sir. Can I see your boarding pass, please?
Benjamin: Here you are.
Clerk: Excuse me, sir. This is your passport.
Benjamin: Really? Ugh…Is there any difference?
Clerk: Yes. As a matter of fact, you can't board the plane without boarding pass.
Benjamin: Gee 1. I must have left it in my hotel room.
Clerk: I'm sorry sir. I can't let you pass.
Benjamin: But when does the plane take off?
Clerk: Ugh, in about thirty minutes, sir.
Benjamin: Oh, my God! What do I do now? Bone head, bone head, bone head.
(He smashes 2 his head with his hand.)
Clerk: Calm down, sir. You are creating a commotion 3.
(The speaker in the airport says: "Mr. Benjamin: we now have a boarding pass by the name of Benjamin at Lost and Found.")
Benjamin: Is that me?
Clerk: Could be.
Benjamin: Oh, thank God. Thank you, I'll be right back.
(Benjamin starts to run and then he seems to remember something and returns.)
Benjamin: Ugh, excuse me, where is the Lost and Found?
Clerk: It's down in the lobby 4. Turn left at exit B.
Benjamin: Thank you, thank you, thanks again.
听看学
服务员:早上好,先生。能给我看一下您的登机牌吗?
本杰明:给你。
服务员:先生,非常抱歉,这是您的护照。
本杰明:是吗?嗯……这有区别吗?
服务员:是的,事实上,没有登机牌您就不能登机。
本杰明:天啊。我一定是把它留在旅馆的房间了。
服务员:对不起,先生,我不能让您过去。
本杰明:飞机什么时候起飞?
服务员:嗯,大概还有30分钟,先生。
本杰明:噢,天哪!那我现在该怎么办呢?笨蛋,笨蛋,笨蛋。
(他用手捶着他的头。)
服务员:先生,请镇定一点。您会制造混乱的。
(机场广播:“本杰明先生:现拾到本杰明先生的登机牌,请到失物招领处认领。”)
本杰明:那是在说我吗?
服务员:可能吧。
本杰明:噢,谢天谢地。谢谢你,我马上就回来。
(本杰明转身正准备跑,但是他好像想起了什么,又转过了身。)
本杰明:嗯,打扰一下,失物招领处在哪里?
服务员:在大厅向左的B出口。
本杰明:谢谢,谢谢,非常感谢。
Recitation 经典背诵
Clerk: Today, a man mistook his passport as boarding pass. He thought he had left his boarding pass in the hotel. What a bad luck! But I still can’t let him pass. Fortunately, the speaker says they have a boarding pass by the name of that man at the Lost and Found. God bless him!
n.马;int.向右!前进!,惊讶时所发声音;v.向右转
- Their success last week will gee the team up.上星期的胜利将激励这支队伍继续前进。
- Gee,We're going to make a lot of money.哇!我们会赚好多钱啦!
v.打碎,捣烂( smash的第三人称单数 );捣毁;重击;撞毁(车辆)
- It's the lunatic fringe of the Animal Liberation Front which smashes the windows of butchers' shops, not ordinary members like us. 是“动物解放阵线”的极端分子打碎了肉店的玻璃窗,可不是我们这样的普通成员。 来自《简明英汉词典》
- He smashes the watch in frustrrustration. 将军此刻的心情是得意与失意参半。 来自辞典例句
n.骚动,动乱
- They made a commotion by yelling at each other in the theatre.他们在剧院里相互争吵,引起了一阵骚乱。
- Suddenly the whole street was in commotion.突然间,整条街道变得一片混乱。