读名著学英语—《傲慢与偏见》女儿成了老妈的“受气包”(有声)
时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:有声阅读空间
剧情简介:上一次说到班纳特夫人对与丈夫的“冷酷无情”终于无可奈何了,面对丈夫的雷打不动的架势,可怜的班纳克夫人转而把怒火发到了自己的女儿身上,又有哪个可怜的女儿成了老妈的“受气包”了呢?
question: which girl was scolded by Mrs. Bennet?
TEXT
MR. Bennet was among the earliest of those who waited on Mr. Bingley. He had always intended to visit him, though to the last always assuring his wife that he should not go; and till the evening after the visit was paid, she had no knowledge of it. It was then disclosed in the following manner. Observing his second daughter employed in trimming a hat, he suddenly addressed her with,
``I hope Mr. Bingley will like it, Lizzy.''
``We are not in ia way to know what Mr. Bingley likes,'' said her mother resentfully, ``since we are not to visit.''
``But you forget, mama,'' said Elizabeth, ``that we shall meet him at the assemblies, and that Mrs. Long has promised to introduce him.''
``I do not believe Mrs. Long will do any such thing. She has two nieces of her own. She is a selfish, hypocritical woman, and I have no opinion of her.''
``No more have I,'' said Mr. Bennet; ``and I am glad to find that you do not depend on her serving you.''
Mrs. Bennet deigned not to make any reply; but unable to contain herself, began scolding one of her daughters.
``Don't keep coughing so, Kitty, for heaven's sake! Have a little compassion 1 on my nerves. You tear them to pieces.''
``Kitty has no discretion in her coughs,'' said her father; ``she times them ill.''
``I do not cough for my own amusement,'' replied Kitty fretfully.
``When is your next ball to be, Lizzy?''
``To-morrow fortnight.''
``Aye, so it is,'' cried her mother, ``and Mrs. Long does not come back till the day before; so it will be impossible for her to introduce him, for she will not know him herself.''
``Then, my dear, you may have the advantage of your friend, and introduce Mr. Bingley to her.''
``Impossible, Mr. Bennet, impossible, when I am not acquainted with him myself; how can you be so teasing?''
``I honour your circumspection. A fortnight's acquaintance is certainly very little. One cannot know what a man really is by the end of a fortnight. But if we do not venture, somebody else will; and after all, Mrs. Long and her nieces must stand their chance; and therefore, as she will think it an act of kindness, you decline the office, I will take it on myself.''
Notes To Text
1. till the evening after the visit was paid,直到访问过以后的那天晚上,这里很巧妙的引用到pay的用法,大家很熟悉的是pay for 做支付的用法,但是作者在这里应用到了pay 作“完成”的义项。例如:It’s difficult to make sheep farming pay here. 养羊业在这里很难收益。
2. Observing his second daughter employed in trimming a hat, he suddenly addressed her with, 他看到第二个女儿在装饰帽子,就突然对她说,
注意 employ 这里不是“雇用”意思,而是“投入:投入(例如,时间)到一个活动或目的中”例如;employed much time and energy to the hobby. 在这项业余爱好上花了大量时间和精力。address 这里的正确义项是:To speak to:与…说话:例如:addressed me in low tones.低声与我交谈。
3. I have no opinion of her.'' 我瞧不起她。 注意 opinion 在这里的正确义项是; A judgment 3 or an estimation of the merit of a person or thing:
评价:对一个人或一个事物的优点的评价或判断:例如:has a low opinion of braggarts.给吹牛者低评价
4. she times them ill.''咳嗽也不知道拣个时候。
这里采用了time 的动词形式:To set the time for (an event or occasion). 为(某事或某场合)确定时间。time one’s ill 用词形象生动。
5. I do not cough for my own amusement. 我又不是故意咳着玩儿
6. Then, my dear, you may have the advantage of your friend
那么,好太太,你正可以占你朋友的上风。这里有个固定短语:have the advantage of 胜过
7. Mrs. Long and her nieces must stand their chance; 郎格太太和她的侄女一定不肯错过这个良机
8. if you decline the office, I will take it on myself.要是你不愿意办这件事,我自己来办好了。decline 是拒绝的意思,还有两个拒绝,refuse, reject.decline=de+ cline(lean缓坡)根本的含义是下降,到底表示的是哪种下降呢?“缓缓地下降”,因此表示的是“委婉地拒绝” refuse=re(back)+ fus(pour流淌)+e你一腔的热血呢,最后都付之东流,又全部流淌了回来,这种“拒绝”就叫做refuse那么什么叫“reject”呢?如果这个男孩送这个女孩一束鲜花,并邀请她吃烛光晚餐,这女孩接过鲜花“啪”的一声甩在这个男孩脸上,然后“啪啪”抽了这个男孩两个大嘴巴,还狠狠地说“以后不要再让我见到你,见到你一次我就抽你一次!”那么这种回绝就是“reject”,表示最狠的一种回绝。
Keys
听力答案:Kitty was scolded by her mother.
- He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
- Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
- The quality of being circumspection is essential for a secretary. 作为一个秘书,我想细致周到是十分必要的。 来自互联网
- Circumspection: beware the way of communication, always say good to peoples. 慎言:要说于人于己有利的话,注意沟通方式。 来自互联网