单词:stick to sb's ribs
单词:stick to sb's ribs 相关文章
[00:17.80]Head On A Stick [00:24.91]木棍上的头颅 [00:34.41]THUMP THUMP THUMP THUMP and that was it. [00:38.23]Fumbling with the lock [00:40.42](she'd forgotten that she'd locked all the doors earlier) [00:44.00]and the door handle, [00:45.58]tears no
☆stick to the status quo☆ ☆歌舞青春(2cd收视冠军庆功盘)☆ you can bet there's nothin' but net when i am in a zone and on a roll but i've got a confession my own secret obsession and it's making me lose control everybody gather 'round
今天要讲的三个习惯用语里都有下面这个词:stick。Stick这个词有不少解释。作为名词的时候它可以解释成为一根细长的木棍,但是在用作动词的时候,它和不同的词搭配就有不同的解释。例如
Idiom: Not sb's keeper 不是某人的监护人 Hit the book: Quibble Consensus Absolve Conspiracy Coverup Retrofitting Flaw
to give somebody a piece of one's mind to tell someone off 你有没有因为十分生气而对别人大发雷霆?美国人有一个说法是形容这种情绪的,那就是:to give someone a pie
今天Larry和李华要到体育馆去和几个朋友打篮球。李华会学到两个常用语:stick to something和give something a shot. (Ambience sound in gym) LL: Hey, Li Hua, are you looking f
To stick to one's guns Shooting the breeze 今天我们要讲的两个俗语是和枪,也就是英语里的gun这个字有联系的。我们要讲的第一个俗语是to stick to one's guns。对于士
to break your neck to stick your neck out 美国人在讲话和写文章的时候经常用一些和人体各部份有关系的成语或俗语。今天我们要给大家介绍的两个习惯用语就是和
我们今天要讲的两个习惯用语其中的关键词是mud。大家也许知道mud是泥浆。今天要学的第一个习惯用语是: a stick-in-the-mud。 Stick这个词在这儿显然是名词,名词stick最普通的意思是棍棒。 棍棒
[00:01]J:Uplink completed. [00:02]W:Yeah. That's more like it! [00:04]L:Let's go. [00:05]K:Take a look at your amps. How are we doing? [00:07]J:You got her back up, Ken. Boy, I wish you were here to see it. [00:12]K:I bet you do.
[00:00]J:Shit! Hey, get down! Hey! [00:07]C:Hey! Is this what they call copping a feel? [00:09]J:What? No! Get up. Jesus! [00:13]C:What's your name? [00:14]J:My name? Mud... if anybody sees you.
我们还要讲两个由neck这个词组成的习惯用语。第一个是: stick one's neck out。在这个习惯用语里stick是个动词,意思是伸。这样看来stick one's neck out就是伸出脖子来。这个习惯用语很可能来自宰鸡
Sorry,there is not text temporarily, Please help tingroom to look for it! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thank you!
To get it in the neck To stick out one's neck 我们给大家介绍过两个和脖子,也就是人身体上的颈部有关的常用语。脖子在英文里就是: Neck. 今天我们再来给大家讲解
to turn one's back on someone to get on someone's back 予首先我们要讲的是:to turn one's back on someone。从字面上解释,这是把自己的背对着某人。可是,实际上这是指根
Wendi: OK, so I want to talk a little bit about how you decided where to put your tattoos. Rina: You know, that is kind of spur of the moment. I will admit that. I'll just be thinking one day and I just want one there and that's where I plan my next
我们上次学的习惯用语都有push也就是推这个词,而我们今天要讲的习惯用语却都有一个动作相反的词pull, 也就是拉。我们先要学两个习惯用语,它们分别是:pull for. Pull for是打气、鼓劲,或
BEIJING, June 3 (Xinhua) -- A bus driver who saved 24 of his passengers after being fatally injured by a piece of metal that flew through his bus's windshield has garnered praise for his selfless deed. Wu Bin, a 48-year-old bus driver from east China
put sth (sb) out of one's mind 故意忘记某事 I just put that jerk out of my mind! 我已经把他给忘了。 I just can't get past it. I can't put her out of my mind. 我不能就这么忘掉,我无法不去在乎她。 So just put it out of
Wendi: OK, so I want to talk a little bit about how you decided where to put your tattoos. Rina: You know, that is kind of spur of the moment. I will admit that. I'll just be thinking one day and I just want one there and that's where I plan my next