时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-27宜嫁


英语课

  [00:01.22]Ah. Feels so good to be home. 回家真好,六个月像一生一世

[00:07.30](Chuckles) Mom was my age, you know? (公园漫步成就终生之旅)

[00:11.58]- Almost to the day: - Yeah. 妈结婚时就是我这年纪

[00:13.50]完美的婚礼

[00:13.98]It was the perfect wedding-

[00:16.26]The Boathouse, the big band, ceremony at sunset. 船屋、大乐队、日落行礼

[00:20.30]Except that dress. 除了那婚纱,花边反褶

[00:22.58]I mean, the synthetic 1 lace and the inverted 2 box pleats:

[00:25.70]I think it was perfect. 我觉得很漂亮

[00:28.90]- Well, they really did love each other. - Yeah. 他们相爱得很

[00:31.74]What are these? Wedding announcements? 是

[00:31.90]《承诺》这是什么?

[00:34.46]I'm- No. They're just- I was- 婚讯?

[00:34.58]还给我,我打算循环再用

[00:37.54]Excuse me. I was going to recycle them.

[00:39.82]Well, excuse me. Into what? Wallpaper? 怎样用?做墙纸?

[00:40.70](Scoffs) It's just this one guy. 只留马全. 杜尔的,他写得最好

[00:44.58]Malcolm Doyle- I only keep his. He writes the best ones.

[00:46.74]I just- I love the stories- The crazy proposals... 我喜欢那些故事

[00:49.66]the engagements: 疯狂求婚、订婚

[00:53.94]Yeah. Never mind. It's not really your thing. So, um, how long you stayin'? 算吧,你没兴趣

[00:56.02]留多久?

[00:58.38]Um, a week or two 'cause the fall fashion shows are done, so I don't have much work.

[00:58.70]一两星期啊

[01:00.70]秋装己做完,比较清闲

[01:01.58]Speaking of work. I am meeting up with some people from the offiice tonight for a party. 说起工作,今晚有个派对

[01:05.86]- You wanna come? - Actually, I'm having drinks with some friends from Milan. 想来吗?

[01:08.38]我约了几个米兰朋友饮酒

[01:09.90]All right. So, let me get this straight. 你宁愿跟意大利男模饮呀

[01:12.18]You would rather go have drinks with Italian models...

[01:17.38]than come to my awesome 3 work party? 不来我同事开的派对?

[01:18.26]- (Mocking Scoff) Weird 4, huh? - Yeah. 很奇怪是吧?

[01:22.26]- But I'll try to make it. - Well, thanks. - 我尽量赶去吧 - 谢谢

[01:24.26]Grey Goose is in the freezer. Red Bull's on top of the 'fridge. 伏特加在冰格,红牛在雪柜顶…

[01:26.10]- In the cupboard there are- - (Together) Strawberry Pop Tarts 5. Jinx!

[01:28.42]- I said it fiirst. I beat you. - (Jane Groans) - 草莓派在柜! - 中!

[01:28.62]我先说!我赢了!

[01:37.06]- St. Marks and A. - You got it: - 圣马可A大街 - 好

[01:40.74]- (George) Hi, Gina: - Hey, George. - 晶丽 - 乔治

[01:44.62]- Great party: - Thanks for comin'. - 很热闹 - 谢谢赏面

[01:46.90](No Audible Dialogue)

[01:48.90]- You got them champagne 6 glasses and a bottle of Cristal: - Good. 你送了香槟杯及香槟

[01:53.74]All right. Any way she's gonna believe that it actually came from me? 她相信是我买的吗?

[01:57.26]- Maybe. I wrapped it like a car ran over it. - Nice. Nice touch. 信,因我包装得很差劲

[01:57.70]Ah, look. I'm gonna go to the bar, get a couple of drinks. 做得好

[01:59.94]我去拿饮料,喝什么?

[02:02.50]You guys need anything. A little liquid courage? 壮胆酒?回魂酒?

[02:02.70]- Maybe some hair of the dog for you? - (Forced Laugh)

[02:05.66]I'm good. Thanks. 不用,谢谢

[02:09.34]He asks if you want a drink, you smile and you say, "Vodka soda 7." 应该笑着答…

[02:14.30]伏特加梳打,谢谢

[02:15.70]If you already have a drink, you down it. Then there's some flirting 8, some interoffiice sex... 马上喝完手上那杯

[02:17.34]办公室调情…

[02:19.02]an accidental pregnancy 9, a shotgun wedding and a life of bliss 10. 不幸中彩,闪电结婚,幸福快乐

[02:21.30]How many times do we have to go over this? 还要我讲多少次?

[02:25.34]- (Jane) I don't want him to think I'm irresponsible: - Hey, guys. 我不想他认为我放荡

[02:25.94]Yeah. That's what guys want, responsible. Mmm! 对,他们很喜欢负责任

[02:28.62]You're wrong. George appreciates me for the way I am. 乔治欣赏我矜持

[02:30.54]What good is it being appreciated if no one is naked? 欣赏不会欣到上床

[02:34.94]Hey, Jane: Look: By the way: : : 收到我放在你抬面的东西吗?

[02:35.98]Did you get that thing I left on your desk this morning?

[02:40.06]- O-On my desk? - Yeah. Was that okay? 我抬面?


  [02:43.78]- Okay? It was great. - Okay. Good. Good. 没问题吧?

[02:46.10]噢,很好

[02:47.14]'Cause, you know, we haven't really had that kind of relationship before... 太好了,我们以往没那种关系

[02:53.38]so I just wanted to make sure you were okay with it. 还担心你会介意

[02:54.30]- (Man) Georgel - All right. Excuse me. 失陪

[02:59.78]Oh, my God. Oh, my God. He gave me flowers. He gave me flowers. 天啊,花是他送的

[03:03.66]Okay. Stop it. This is real life. This is not a fantasy. 醒醒,别再发梦

[03:06.54]Okay. It's now or never, so- so now. 事不宜迟,立即去

[03:07.30]You have to go over there and tell him how you feel. 过去向他表白

[03:12.78]- Now, now. Go. Now! - Yeah. 去,立即去

[03:17.82](No Audible Dialogue)

[03:21.42]##(Electronic Alternative)

[03:24.18](Woman) Whool

[03:28.90]##(Man Singing, Indistinct)

[03:47.94]- Jane. - Sorry. 珍?

[03:51.06]George, this is my sister, Tess. Tess, this is my George- No! I didn't mean it like that. 对不起

[03:51.22]- 这是我妹妹蒂莎 - 这是乔治

[03:52.90]我的乔治,噢,不是那意思

[03:57.54]Jane is my assistant. Kind of like my right hand. 珍是我助手,左右手

[03:57.62]Lucky her. 她真有福

[04:01.66](Laughs) Yeah. 事无大小,她都照顾周到

[04:03.38]It's kind of like whatever I need, she takes care of.

[04:05.06]As if I don't take enough advantage of her already... 我还嫌烦她不够

[04:08.46]I even dropped my dry cleaning slip off on her desk today. 今早将干洗单留给她

[04:12.30](Sighs) Your dry cleaning slip. 干洗单…

[04:15.02]- It was an emergency, so- - Of course. 事出紧急,没办法…

[04:18.86]Good fluff-and-fold is no joking matter. 当然,干洗要好小心

[04:21.10]Yeah. Especially when you're down to your last pair of socks. 尤其穿到只剩一双袜子

[04:24.66]Right. 就是嘛

[04:28.90]- You wanna get a drink? - Mm-hmm. 想喝点什么?

[04:31.10]Came to have a drink with my sister. 我来跟姊姊喝一杯

[04:33.10]Janey?

[04:38.10]Hi. How are ya?

[04:38.86]Were the flowers too much? 你好,那束花不会太夸张吧?

[04:41.34]- They're from you. - Uh-huh. 花是你送的?

[04:44.94]讨厌婚礼的人

[04:45.90]You sent them. The angry marriage-hater. 你送的花?

[04:47.10]Oh, that's-That's such... good news. 实在太好了

[04:51.02]Good news. Hey, Kev, can you hold this for one sec? 凯文,能否给我拿着?

[04:55.46]- Uh, sure. - Thanks. - 好 - 谢谢



1 synthetic
adj.合成的,人工的;综合的;n.人工制品
  • We felt the salesman's synthetic friendliness.我们感觉到那位销售员的虚情假意。
  • It's a synthetic diamond.这是人造钻石。
2 inverted
adj.反向的,倒转的v.使倒置,使反转( invert的过去式和过去分词 )
  • Only direct speech should go inside inverted commas. 只有直接引语应放在引号内。
  • Inverted flight is an acrobatic manoeuvre of the plane. 倒飞是飞机的一种特技动作。 来自《简明英汉词典》
3 awesome
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
4 weird
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
5 tarts
n.果馅饼( tart的名词复数 );轻佻的女人;妓女;小妞
  • I decided to make some tarts for tea. 我决定做些吃茶点时吃的果馅饼。 来自《简明英汉词典》
  • They ate raspberry tarts and ice cream. 大家吃着木莓馅饼和冰淇淋。 来自辞典例句
6 champagne
n.香槟酒;微黄色
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • They sat there swilling champagne.他们坐在那里大喝香槟酒。
7 soda
n.苏打水;汽水
  • She doesn't enjoy drinking chocolate soda.她不喜欢喝巧克力汽水。
  • I will freshen your drink with more soda and ice cubes.我给你的饮料重加一些苏打水和冰块。
8 flirting
v.调情,打情骂俏( flirt的现在分词 )
  • Don't take her too seriously; she's only flirting with you. 别把她太当真,她只不过是在和你调情罢了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • 'she's always flirting with that new fellow Tseng!" “她还同新来厂里那个姓曾的吊膀子! 来自子夜部分
9 pregnancy
n.怀孕,怀孕期
  • Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕早期常有恶心的现象。
  • Smoking during pregnancy increases the risk of miscarriage.怀孕期吸烟会增加流产的危险。
10 bliss
n.狂喜,福佑,天赐的福
  • It's sheer bliss to be able to spend the day in bed.整天都可以躺在床上真是幸福。
  • He's in bliss that he's won the Nobel Prize.他非常高兴,因为获得了诺贝尔奖金。
学英语单词
5-bromo-2'-deoxycytidine
66
a tough nut
abnormal person
accomplishing notice serving
actinic keratoses
Africanist dance
alimentary albuminuria
all-new
back cavity
bergsten
bioexperiment
blessman
boxed
buttonology
cable protection system
cadmium yellow deep
camera man
casamir
cash debit voucher
celand-Arnold-chiari syndrome
coca plant
confidante
cyberlink
cynatratoside
diathetic
drinks in
drug-fast
dump-body
Ebongia
edentia
electronic computer
Eurabia
eurydices
fertilized ovum
final building cost
financiered
flight map
gender stereotypes
genus phalariss
giles
great circle sailing chart
hate-on
hexabromide number
homewrecking
Indocid
induced disinvestment
Kangnamsanmaek
Kasusu
koosh
lebers
licken
meat breed
megaheterochromatic (white 1943)
Montanists
monthly instalment sale
more enough
multi-media
nerdgasm
neuromedin
newsgroups
noncritical race
OSTAC
outhouses
paramylene
Penyu, Tk.
perias
phaseolunatinic acid
philonotis glomerata (wils.) mitt.
photoluminescent composite
physics of X-radiation
plight oneself to someone
preloaded program
Ranunculus glabricaulis
re-discounting
reheating furnace with movable hearth
Reichskanzler
saddle someone with something
sand scouring flow
sea creature
self-commutation (of thyristor)
Shing Mun Reservoir
sine shaped
single day
slinging
slow reacting cell
snagsby
St-Martin-d'Auxigny
steel grader
structural frame
strumous bubo
the mysteries of nature
thiefhood
transconfiguration
traumatogenic occlusion
trimode
trip casing spear
unovertrowable
v.21
wastler
Weppen's test
Zeisel's test