时间:2018-12-08 作者:英语课 分类:美国小学英语教材6


英语课

   As I approached, the big bull, sensing danger, goose-stepped forward a few paces. 当我靠近它们的时候,大公象嗅到了危险,它昂首挺胸,向前迈了几步。


  Then he saw me. Instantly his trunk went up and his ears spread. 接着,它看到了我。它的象鼻子立刻扬了起来,大耳朵也舒展开了。
  For the space of five seconds we gazed at each other silently. 我们默默地注视着对方,大约停滞了五秒。
  Then his feet stamped angrily, and he snorted with rage. 忽然,它生气地跺跺脚并且愤怒地喷起鼻息。
  I knew what was coming and prepared myself as, with a furious grunt 1, 我知道等待我们的将是什么,我做好了准备。这只长牙兽愤怒地哼了一声,
  the big tusker lowered his trunk and charged. 把象鼻降下来,然后向我猛冲过来。
  I turned and ran for my life while Osa cranked away with a will. 我转过身,拼命地跑。就在这时,奥萨努力转动摄像机拍摄。
  It was by the use of such methods that we sometimes obtained our best pictures, 通过这种方法,我们有时才能得到最好的图像。
  but this time I had gone too close, and this old bull seemed particularly revengeful. 但是这一次,我走得太近了,这只老象看起来报复心特别重。
  The other six elephants came tearing after him, 其他六头大象也跟在它的后面奔跑。
  and then to my surprise and dismay a dozen more burst out from the woods behind and joined the stampede. 接下来更令人惊讶和沮丧的是,又有一打多大象从树林里冲出来,加入到了奔袭的队伍中。
  The world seemed suddenly filled with elephants, and they were all headed in my direction. 这里一下子变成了大象的世界,而且它们全都朝我冲过来。
  I ran toward the camera, while Osa continued turning the crank. 我朝着摄像机跑去,而奥萨仍然转动着摄像机不断地拍摄,
  Not that she was enjoying it, but she knew she was getting a wonderful bit of film, 并不是她喜欢这样,她只知道自己正在拍摄非常棒的影像,
  and there was nothing she could do for me yet. 而且此时她并不能为我做什么。
  As I tore up to the camera, she snatched her rifle from her gun boy and fired. 当我狂奔到摄像机旁,她从拿枪的男孩那里抓过步枪,开了一枪。
  The big bull stumbled, nearly knocking over the camera as he crashed by, and fell with a mighty 2 thud. 猛冲在前面的大公象踉跄了一下,差点儿撞翻摄像机,接着轰然倒地。
  Fortunately for us, the balance of the herd 3 split and passed on. 幸运的是,整个象群的协调一致也随之瓦解了。

1 grunt
v.嘟哝;作呼噜声;n.呼噜声,嘟哝
  • He lifted the heavy suitcase with a grunt.他咕噜着把沉重的提箱拎了起来。
  • I ask him what he think,but he just grunt.我问他在想什麽,他只哼了一声。
2 mighty
adj.强有力的;巨大的
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
3 herd
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • He had no opinions of his own but simply follow the herd.他从无主见,只是人云亦云。
标签: 美国小学
学英语单词
abrupts
Adelie Land
agra
apex court
assembly crew
asynchronous collaboration
at adventure
automatic scotcher
Baijiang soil
bandon r.
Bīr Bālā
cemented carbide parts
Chipundu
cold-preventiving property
commandore
consumer lines
coppered
corporate business results
cross wind runway
crossbites
decorative fabric
demutualising
divaricating river
drostanolone
duty engineer'dwarf boiler
EAE
edward durell stones
engineering thermal fluid mechanics
eolian soil
excepted risk
exhalable
expanded aggregate concrete
family Cynocephalidae
flattened epithelial reticular cell
Garamond
Germinativum
gloveless
good-girl
googolplexes
graphic integraph
growing thesaurus
guarantied
hausaland
Hedyotis obliquinervis
high temperature metallography
Histadrut
icp-oes
jetsonian
Kaskaskia
kupferdiaspor (pseudomalachite)
label carrier
laetolis
laudario
lava pit
libraty file designator
low-flutter magnet
lupus hypertrophicus
lymphangial
Magunga
minimum moisture content
modulation response
molar frictional coefficient
Mooirivier
nail sets
newly-laids
nonlaparoscopic
norbornene
obtainments
oesophagofiberscope
Onigajō-yama
over-gassed yarn
partial load heat rates
peronospora chenopodii
poly-phenylalanine
post hocs ergo propter hocs
pressure-charge compressor
primulagenin
pulvis diaphoreticus
quite right
reendothelized
sand avalanche
Sandolanid
Skaneateles Lake
sodium acid fluoride
split keys
state-operated
subsonic mode
succession management
superseded suretyship
therophyllous
throw ... money around
transmission time
tridimensional data
tumorgenicity
two-stream plasma
uile
unit bilinear form
voiceband data transmission
whitebox
wide-bound
wipe the floor
Woakes