时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语—甜心辣舞


英语课

  [00:03.44]Who said anything about taking your clothes off? 谁说是关于要妳脱衣的事?

[00:07.00]Yeah. who said anything about that? 是啊,谁那样说过?

[00:08.56]The only one who's gonna take anything off is Jadakiss, if he's so moved. 只有<u>Jadakiss</u>才可能会那么要求,他很投入

[00:13.68]-Jadakiss? - Wait. Who did you say you were again? - <u>Jadakiss</u>? - 等等,刚才你说自己是谁?

[00:15.56]- My name is Michael. - Michael Ellis? - 我叫<u>米高</u> - <u>米高艾力斯</u>?

[00:20.24]Michael! All right, you the man, you the man. <u>米高</u>!好吧,你是红人,你是红人

[00:22.28]- See. I'm the man. - Yeah. you're all right. - 是,我是红人 - 对,你很红

[00:24.20]( Giggles 1 ) And you are? 妳呢?

[00:26.48]Honey Daniels. Nice to meet you. Honey. - <u>哈妮丹尼丝</u> - 高兴认识妳,<u>哈妮</u>

[00:30.68]Gina. It's nice to meet you. Gina. - <u>珍娜</u> - 高兴认识妳,<u>珍娜</u>

[00:32.76]Look. Honey. 听着,<u>哈妮</u>

[00:36.00]I want you to come down and try out for my video. Here's my card. If you're interested. 若妳有兴趣的话 我想妳来试拍我的影带,这是我的咭片

[00:40.80]You know. give me a call. Okay. cool. - 打电话给我 - 好的,很好

[00:44.88]I'll give you a call. 我会打给你的

[00:54.52]1 0:05. that's not too early. is it? I mean. I don't wanna seem desperate. 10:05,不算太早,对吧? 我指,我不想表现得很性急

[00:60.28](Dialing)

[01:07.16]Hey. this is Honey Daniels calling for Michael Ellis. 嗨,我是<u>哈妮丹尼丝</u>,想找<u>米高艾力斯</u>

[01:12.88]Honey Daniels. Sure. I can hold. <u>哈妮丹尼丝</u>,当然,我可以等

[01:19.40]Um. yeah. he can call back. 好的,他可以回电

[01:22.64]Wait. Don't you need my number? 等等,你不用记下我的电话号码?

[01:25.04]555-9720. 555-9720

[01:34.28]It's not good when they don't ask for your number. 若不叫妳留电话号码,情况并不乐观

[01:38.04]∮∮ ( Hip-hop)

[01:42.04]- (Man) Yo, heads up. - Cut it. Cut it. - 小心 - 暂停,暂停

[01:44.60](Boys Chattering 2)

[01:50.00]Why don't you take a break. come play some ball? Show me some of them moves. 妳为何不休息下,来打篮球? 给我看看妳的动作

[01:56.24]I got a class to teach. Mm-hmm. 我要授课

[01:58.44]Hey,yo, Chaz. Come on, man. Let's play. - 喂,<u>卓斯</u> - 来吧,兄弟,开始吧

[02:02.44]( Girl) That was fun. I'll see you tomorrow. 真开心,明天见

[02:05.56]See you guys later. 我们迟些见

[02:09.00]( Chattering )

[02:13.44]I really like your class. 我真的喜欢妳的课

[02:15.72]Thanks, Raymond. 谢谢,<u>雷文</u>

[02:19.20]Lucky for you. I'm not going anywhere. 你真幸运,我不会放弃的

[02:21.00]Well. see you next week. 那么,下星期见

[02:35.80]What's up? What's up. B.? - 嗨 - 嗨,兄弟

[02:42.04]Raymond. what are you doing here. dog? Looking for you. - <u>雷文</u>,你在这里做什么,小狗? - 找你

[02:52.32]Look. you can't be here right now. okay? 听着,你现在不能在这里,明白吗?

[02:58.88]What? Are you deaf? Get on. 什么?你是否聋了?走吧

[02:60.04]Go. 走

[03:02.44]Get! 走!

[03:19.56]What's up. Otis? Hey. B.B. - 嗨,<u>奥提士</u> - 嗨,<u>B.B.</u>

[03:21.96]How's your stash 3? All right. I'm set for today. - 你的货怎样? - 没问题,我已为今天准备好

[03:25.64]Make sure you got his back. all right? He's my baby brother. 小心保护他,好吗?他是我的宝贝弟弟

[03:33.28]Yo. you want a smoke? Right here. Right here. 你要吸一口吗?这里,这里

[04:02.68]Hey. Honey. it's me Dad. 〔嗨,<u>哈妮</u>,是爸爸〕

[04:04.00]Just calling to see how those auditions 4 are going. (Machine Beeps ) 〔只是问问面试的结果〕

[04:09.76]( Gina ) Hey, girl, it's me. Just checking in. 〔嗨,姊妹,是我,只是看看妳怎样〕

[04:13.44]Remember, this is a temporary situation. That's all. 〔记住,只是暂时没回复吧,别介怀〕

[04:16.32]So holler when you get in. ( Machine Beeps ) 〔成功时记得放声大叫啊〕

[04:21.28]Honey Daniels. this is Mi ke El I is. 〔<u>哈妮丹尼丝</u>,我是<u>米高艾力斯</u>〕

[04:21.76]Sorry I m issued you. It's kind of crazy here. 〔错过妳的电话真对不起,最近太忙了〕

[04:23.76]Um. anyway. we start shooting day after tomorrow. 〔无论如何,我们后天开始拍摄〕

[04:28.56]Call Lenny's cell. He'll give you all the information. 〔打<u>兰尼</u>的手机,他会告诉妳详情〕

[04:29.24]∮∮ (Hip-hop ) ∮∮ ( Woman Singing Indistinctly)

[04:36.08]Dancer, right? Okay, please follow me to Hair and Makeup 5. 舞蹈员,对吗? 好,请跟我去整理头发和化妆

[04:37.80]I need your Social Security card or a passport for your time card. I 'll get that from you later. 我要妳的社会福利咭或护照来弄上班咭 待会我会来取

[04:41.84]We're gonna be here till about 4:00 a.m. After that. it's time and a half. 我们会一直拍到凌晨4:00 之后就够钟离开和半个钟落妆

[04:45.92]Okay? Okay, guys. 明白吗? 好吧,各位

[04:47.92]This is the last one. Yes. yes. I know. 这是最后一位,是,是,我知

[04:57.28]( Sighs )

[04:58.12]You can do this. 妳可以的



1 giggles
n.咯咯的笑( giggle的名词复数 );傻笑;玩笑;the giggles 止不住的格格笑v.咯咯地笑( giggle的第三人称单数 )
  • Her nervous giggles annoyed me. 她神经质的傻笑把我惹火了。 来自《简明英汉词典》
  • I had to rush to the loo to avoid an attack of hysterical giggles. 我不得不冲向卫生间,以免遭到别人的疯狂嘲笑。 来自辞典例句
2 chattering
v.藏或贮存于一秘密处所;n.隐藏处
  • Stash away both what you lost and gained,for life continues on.将得失深藏心底吧,为了那未来的生活。
  • That's supposed to be in our private stash.这是我的私人珍藏。
3 auditions
n.(对拟做演员、歌手、乐师等人的)试听,试音( audition的名词复数 )
  • Find modeling auditions, casting calls& acting auditions, all in one place. 找一个立体感试听,铸造呼叫和表演试听一体的地方。 来自互联网
  • We are now about to start auditions to find a touring guitarist. 我们现在准备找一个新的吉他手。 来自互联网
4 makeup
n.组织;性格;化装品
  • Those who failed the exam take a makeup exam.这次考试不及格的人必须参加补考。
  • Do you think her beauty could makeup for her stupidity?你认为她的美丽能弥补她的愚蠢吗?
学英语单词
a random shot
abnormal exchange
achtaragdite
adsorption pump
amenorrhea
angle load
archives of enviromental health
aspide
automatic collection
balrog
Barrier Act
boring micrometer
bouvet islands
caulders
cobble ... together
core maximum heat flux (density)
craniocarpotarsal dystrophy
cryoprecipitating
ctenogobiops aurocingulus
curtright
cylinder in-block
desalivated
dyshistogenesis
efficacy, efficacities
emulation testing
eutectic intergrowth
fixed point combinator
flexible foam
fragmentary rock
frozen-in field
fully-parenthesized notation
gas leak rate
gland water gage
gold piece
government wharf
gravous
hump keel
index motion
ingot bar
inverse Polya distribution
Ludimbi
lung Qi upward reversal
man to man defence
methylcytidine
Minusinsk
misper
muddling up
multipunch press
non-violent offender
now-it-can-be-told
nuclear trade
open rail
out-performance
pelomedusids
phytobenthon
pickling department
pittoresque
platinize
ponticinerea
Porges-Salomon tests
power forward
print matrix
procedural memory
productivity pattern
pseudocardinal tooth
pseudocoding
pure shear stress
raitz
range computer
reciprocal will
recyclization
reevaluated
reversing handle
rhymable
rolandic angle
rubber matting
sand avalanche
secreting tissue
sell-swords
sepulchrize
shiphoard repair
Sitwell
snuggly
soil bacteria
strike a raw nerve
stringed instrument
submarine tectonics
tapegrass
the wealth of the nations
the young generation
thermal breeder reactor
transversus abdominis muscle
Tumbaya
turribant
twin lamina
unbewitch
united cup fruit
ventrohysteropexy
viaanderen
vitriol copper
water door