时间:2019-03-16 作者:英语课 分类:陨落星辰第二季


英语课

   Fresh air! Listen up.


  空气真好。听着
  I'd like nothing better than to leave you stewing 1 in your own filth 2.
  我真希望让你们被自己的体臭熏死
  But after speaking with Tom, I have a proposition for you.
  但是和汤姆谈过之后,我有个提议
  Tom Mason. Savior of the 2nd Mass.
  汤姆·梅森,马萨诸塞州第二团的"救星"
  I'm assigning Tom to the berserkers.
  我派汤姆加入暴车族
  Are you insane? I don't know.
  你疯了吗?我不知道
  If I am, I guess we'll have that in common.
  如果我疯了,那我们就有相同之处了
  The fatal mistake here, cap, is assuming that I am the enemy.
  上尉,致命的错误,是把我当做敌人
  How quickly you forget it was me and my crew pulled the 2nd Mass' ass 3 out of hell in Fitchburg.
  这么快你就忘了,是我还有弟兄们,在菲奇堡拯救了马萨诸塞州第二团
  No, I haven't forgotten.
  不,我没有忘记
  But you have a tendency to forget that I am the commander of this regiment 4, not you.
  但你好像快忘了,我才是这个团的指挥官,不是你
  Mason here turns us all over to the alien overlords, what then, sir?
  梅森把我们都交给外星人的领主,然后呢,长官
  I think you're probably gonna have to get used to kissing Skitter butt 5.
  那你就应该习惯拍迅猎兽的马屁
  In the meantime, I'm assigning Tom to the berserkers. And if I refuse?
  现在,我就要汤姆加入暴车族。如果我拒绝呢
  In that case, get used to that farm-boy aroma 6, 'cause I'm gonna shut this door, we're gonna lose the key.
  那样你就好好习惯农场仔的体香吧,我要关掉车门,然后扔了钥匙
  Welcome to the berserkers.
  欢迎加入暴车族

  • The meat was stewing in the pan. 肉正炖在锅里。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The cashier was stewing herself over the sum of 1, 000 which was missing. 钱短了一千美元,出纳员着急得要命。 来自《现代英汉综合大词典》
n.肮脏,污物,污秽;淫猥
  • I don't know how you can read such filth.我不明白你怎么会去读这种淫秽下流的东西。
  • The dialogue was all filth and innuendo.这段对话全是下流的言辞和影射。
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制
  • As he hated army life,he decide to desert his regiment.因为他嫌恶军队生活,所以他决心背弃自己所在的那个团。
  • They reformed a division into a regiment.他们将一个师整编成为一个团。
n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;v.用头撞或顶
  • The water butt catches the overflow from this pipe.大水桶盛接管子里流出的东西。
  • He was the butt of their jokes.他是他们的笑柄。
n.香气,芬芳,芳香
  • The whole house was filled with the aroma of coffee.满屋子都是咖啡的香味。
  • The air was heavy with the aroma of the paddy fields.稻花飘香。
标签: 陨落星辰
学英语单词
anatumomab mafenatox
anti-fungal
anti-shock device
apparatchiks
apple a day...
armisen
astronomised
atomizing angle
auvers
backstager
balance pin
barrier cream
bears in mind
bilateral closed user group
bloody dock
borskoe (borskoye)
botryosphaeria rhodina
bunglesome
Canis Maior
carlos chavezs
Cathaysian tectonic system
celery-leaved buttercup
ceresins
cohumulone
completing task on time
congratulate oneself on
consortium company
copper roofing
coroutine pascal
crown stay bolt
denneys
draw bridle
elementary proximity
forgetting factor
geomagnetic pulsation
had better do
herem
high permeability material
i can tell
inductor-type
Kadenbach
kaniss
kirie
knight bachelors
leave ... aside
liase
lip casting
liver trouble
low side
mammie
Manahoac
massachusetts general hospital
medium-level waste
middle parietal taenia
mixed culture termentation
movable end-point system
Mylocon
necclygency
nestia
nonanalytic differential equation
nonpresbyopic
norprodigiosin
Palo Alto
paper release
paraeuchaeta californica
passive line monitor
phototube headlight control
Pollitt, Harry
prochlorperazines
prompt coincidence curve
psychomotor test
puccinia arachidis
qi transformation
quietim
reading desk
recurrence of original disease in transplanted kidney
redevelopers
ringing tone signal
roentgen tube (x-ray tube)
salanx acuticeps
Santa Eulalia de Oscos
Selbusjφen
sembly
ship's mechanical ventilating system
somos
source of mine air pollution
spasming
stephanovite
sweep wave form
tetrahedral congruence
three-dimensional window
total-presure at exit
tugg
type of use
underwritten
unfurrowable
update access
wanse
wedding chests
wet cleaning method
Your belly button is bigger than your stomach
zonule fiber