时间:2019-03-16 作者:英语课 分类:听电影学英语-罗丹岛之恋


英语课

   [00:53.38]I know you’re hurting... 我知道你很难过...


 
  [00:57.78]...because you weren’t there with your son last night. ...昨晚不能陪着儿子
 
  [01:02.42]But I want you to know... 我想告诉你的是...
 
  [01:07.82]...that I envy what you have. ...我嫉妒你身上的品质
 
  [01:11.66]Your kids are very fortunate they have someone who loves them as much you do. 孩子们很幸运 有人如此深爱他们
 
  [01:18.34]Someone who tries so hard. 如此尽心尽力
 
  [01:29.06]And any man is a fool who doesn’t... 一个男人如果没意识到...
 
  [01:32.98]...know how incredibly lucky he is... ...拥有你是多么幸运的事...
 
  [01:38.46]...to have you. ...那他就是个傻瓜
 
  [01:52.82]ADRIENNE: Paul. Wait. Paul 等等
 
  [02:34.10]Her eyes were dark brown and soft... 她的眼睛是深棕色的 目光温和...
 
  [02:40.74]...like she’d never hurt a soul. ...不想去伤害别人
 
  [02:42.54]And she wouldn’t, neither. 也不会去伤害别人
 
  [02:44.90]I knew Jill since we was in school. 上学时我就认识Jill
 
  [02:48.90]That thing on her face, she always had it. 她脸上的东西从那时起就有
 
  [02:54.06]I didn’t care about it. I never even saw it. 我从未在意过 甚至没有去看过
 
  [02:58.66]But she wanted it off. 但她想把它去掉
 
  [02:59.14](CLEARS THRO AT)
 
  [03:07.46]I’d find her in the bathroom... 我发现她在浴室里哭泣...
 
  [03:14.46]...crying, looking at it. ...看着自己的脸
 
  [03:18.94]She’d be saying, "I wanna be pretty for you. " 她说 "女为悦己者容"
 
  [03:24.18]It broke my heart when she’d say that. 她这么说我很伤心
 
  [03:27.98]Because she was pretty. She was so... 因为她还漂亮 很漂亮...
 
  [03:39.10]...that’s what she wanted, she wanted the operation. ...她坚持动手术
 
  [03:41.70]And in our whole life, I don’t remember her asking for anything. 这么久我们在一起她从未要求过什么
 
  [03:48.26]So I said yes. 于是我就同意了
 
  [03:53.10]That was how we come to you. 于是我们找到你
 
  [04:01.98]I wanna thank you for showing this to me. 谢谢你给我看这个
 
  [04:09.02]You were the last person... 你是地球上...
 
  [04:10.62]...she saw or spoke 1 to on this Earth. ...她最后看见的人 最后交谈的人
 
  [04:18.94]She had all the love and kindness in the world right inside her. 她的心里充满了仁爱和善良
 
  [04:27.02]You didn’t know who you were seeing. 你不知道她是什么样的人
 
  [04:36.26]And now you do. 现在你知道了
 
  [04:40.82]Mr. Torrelson... Torrelson先生...
 
  [04:49.66]...I’m sorry. ...我很抱歉
 
  [04:56.14]I am so very sorry. 非常抱歉
 
  [05:20.58]I’m glad I was there. 我很高兴我也去了
 
  [05:25.66]Me too. 我也是
 
  [05:37.10](PAUL SIGHS)
 
  [05:53.70]Maybe today’s the day you’re gonna see those ponies 2. 你今天好像要去看小马
 
  [05:57.18]-The bankers? -Hmm. - 猎马? - 是呀
 
  [06:01.06]Okay, honestly, they don’t come this far down the island, ever. 老实说 它们不会来这么偏远的岛屿
 
  [06:06.94]-But thank you. -You’ll see. One day they will. - 谢谢提醒 - 有一天它们会来的

  [06:07.82]-Really? -Yeah. - 当真? - 当然
 
  [06:09.66](ADRIENNE LAUGHS)
 
  [06:13.06]ADRIENNE: Thank you. 谢谢
 
  [06:47.58]WOMAN (ON RADIO): Another big one came and went...  一场大飓风来了 又走了...
 
  [06:48.14]... and just like Rodanthe Pier 3, we took a few knocks, but we’re still standing 4.  ...就像Rodanthe Pier飓风  虽然有些磕碰 我们还是挺过来了
 
  [06:52.06]So come on down for a Rodanthe-style crab-crack celebration tonight.  今晚让我们再次庆祝吧 大吃螃蟹吧
 
  [06:57.82]Wow. 哇
 
  [06:59.98](PEOPLE CHEERING AND CHATTERING)
 
  [07:05.06]MAN: Jimmy crab’s pretty, isn’t he? 蓝蟹很不错的
 
  [07:05.14]PAUL: Can I just get these? Did you make these? 我只要这部分 行吗?
 
  [07:10.02]MAN: Is this one fried 5 enough for you? 这个够吗?
 
  [07:10.82]ADRIENNE: It jumped in the boat. PAUL: That’s good. - 很新鲜的 - 太棒了
 
  [07:12.14]ADRIENNE: Cheers. PAUL: Thank you. - 干杯 - 谢谢
 
  [07:17.22]We should’ve brought something. 我们应该带点东西来
 
  [07:19.38]MAN: You want some more of that? 还要点吗?
 
  [07:20.90](SINGING "COME ON O VER TO MY HOUSE")
 
  [07:23.58]Hey, Dot! I’m glad to see you. This is Paul Flanner. Dot! 真高兴见到你  这是Paul Flanner
 
  [07:25.54]Hi, Paul! 你好 Paul!
 
  [07:29.42]ADRIENNE: You got a table for us? DOT: I got you my own table. - 有位子吗? - 去我那桌吧
 
  [07:33.98](ADRIENNE LAUGHING)
 
  [07:38.46]DOT: Uh-oh. Here comes trouble. 哇 有人来捣乱了
 
  [07:41.14]PAUL: Have fun. ADRIENNE: Oh, thank you. - 好好玩儿 - 谢谢
 
  [07:44.14](LAUGHING)
 
  [07:48.38]She is great. I’m telling you. 她是个不错的姑娘
 
  [07:59.34]Thank you. 谢谢
 
  [08:04.58]ADRIENNE: Come on. DOT: Hey, there’s more food! - 来 - 吃的还有很多呢!
 
  [08:07.50]Thanks. 谢谢款待
 
  [08:13.94](PEOPLE CHEERING AND APPLAUDING)
 
  [08:28.98](SINGING "BEFORE I MET YOU")


n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
矮种马,小型马( pony的名词复数 ); £25 25 英镑
  • They drove the ponies into a corral. 他们把矮种马赶进了畜栏。
  • She has a mania for ponies. 她特别喜欢小马。
n.码头;桥墩,桥柱;[建]窗间壁,支柱
  • The pier of the bridge has been so badly damaged that experts worry it is unable to bear weight.这座桥的桥桩破损厉害,专家担心它已不能负重。
  • The ship was making towards the pier.船正驶向码头。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
adj.油煎的;油炒的
  • I ate everything fried.所有油炸的我都吃。
  • I prefer fried peanuts.我选择炸花生。
学英语单词
add absolute
agda
alcoholase
allow of
angle tester
antimechanized
antirevolutionaries
armour-plated
artistic beauty
ash plain
asymmetrical distribution
Bach an der Donau
bamboo reinforcement
boxlock
brauche
bread board socket
breast protector
burquas
butt entry
can cerocidal
casual conversation
chagatais
Chakrapani
cis-crocetin dimethyl ester
cognitive dissonance
Colesterinex
computer interface terminal
congoes
data source and sink
dehires
Dendrocalamus
deoxyribonucleate
dinner clothes
drilling boat
education grant in aid
electrically erasable programmable read-only memory
Euprotococcales
fax program
fibre flock
fictitious order
general method of teaching
Genitoinguinal
gridironers
Guanabacoite
guarantee deposits and margins received
histotrophy
hoopoo
hospital boat
humolith series
imaginal line
impotences
institutional network
John VIII Palaeologus
left-handed lang's lay
light-fittings
Majiabang culture pottery
Meeladeen(Meleden)
mega-yachts
Mercaptoethyl
mesostructure
motivity
natural wealth
noisemeter
non-consentient
non-demand paging
Northern Indian L.
on consignment
ousleys
P-P (peak-to-peak)
Pedicularis polyodonta
perpetual calendars
phthalazolum
pistillidium
plowdens
pre-peduncle
principle of action and reaction
pyramido-anterior tract
reendowed
regulator spring
relaxes
Saminjah
shakeablest
Sihengwen
skip tracers
sozialistische
steering and sailing rules
stemonitis fusca violacea
structural theory
Stygial
superprofits
sympodially branched
systemises
tenor mass
test for resistance to moisture
thriving on
tool setting gage
transcendental
tulain
upon his best behavior
varactor meter
weld screw
word driver and gate