时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-平民天后


英语课

  [00:01.18]The slow curve. Works every time. 我迷人的眼神每次都起作用

  [00:03.66]I've got to talk to them. 我要和他们谈谈

  [00:06.78]That's not how the slow curve works. They come to us. 眼神的作用可不是这样的, 她们该向我们走来

  [00:13.54]Um, eh, ciao. 嗯,呃,你们好

  [00:16.10]-Ciao. -Ciao. -你好. -你好.

  [00:16.62]Do you guys speak English? 你们会说英语吗?

  [00:19.58]It is your friend we like. 我们感兴趣的是你的朋友

  [00:20.26]Yes. 是的

  [00:22.14]Word. “单词”

  [00:22.66]Word? Is that his name? “单词” 他的名字?

  [00:26.46]Yeah, sure. 是,是的

  [00:27.62]Do you know who that is on the cover? 杂志封面上是谁

  [00:27.82]-Oh, Isabella. Certo, -Certo, -哦, 当然是伊莎贝拉, -当然,

  [00:32.38]Do you think you guys could translate it for me? 你们能帮我翻译吗?

  [00:34.58]Um, only if you introduce us to Word. 只要你把你的朋友介绍给我们

  [00:37.98]Can I keep the magazine, then? 那我可以留着杂志吗?

  [00:39.74]Deal! 成交!

  [00:43.54]All right. Let's go. 好的.我们走

  [00:52.10]Ciao, Word. 你好, “单词”

  [00:53.54]Word? “单词”?

  [00:56.98]Mmh? 呃?

  [00:58.02]English? 是英语吗?

  [00:59.54]She's speaking English. 她是在说英语

  [00:59.94]Our single is in English and Isabella needs to practice. 我们单曲是英文的,所以她要多练习

  [01:08.42]What have you done? 你怎么了?

  [01:09.38]Uh, uh, uh... 呃,呃...

  [01:11.98]You look... You look like a schoolgirl. 你看上去像个女学生.

  [01:16.42]Maximus, what is wrong? 马克西姆斯, 怎么了?

  [01:18.70]You love Isabella. 你喜欢伊莎贝拉的

  [01:20.34]Nice Maximus. 乖马克西姆斯

  [01:26.26]Very odd. 真奇怪

  [01:29.78]There is something... 你有些...

  [01:31.46]something very different about you. 有些很大的变化

  [01:35.30]Um... 呃...

  [01:37.22]Rest. 休息

  [01:39.30]The rest on the island did Isabella good. 岛上的休假对伊莎贝拉很有好处.

  [01:39.78]She is transformed. 她彻底改变了

  [01:41.30]Yeah. 是的.

  [01:43.10]Well, I cannot put clothes on this. 我可不能把衣服穿在这样的她身上

  [01:43.98]You -- fix the hair. 你,弄一下头发

  [01:45.94]Fix the eyebrows. 你弄眉毛

  [01:47.86]Fix the lips. 你,嘴唇

  [01:49.86]-Oh! -And fix the ears! -哦! -你,耳朵!

  [01:50.14]Fix the ears? 耳朵?

  [01:53.54]Jewelry. 珠宝

  [01:55.22]Jewelry. 珠宝

  [01:57.18]That's a language every girl understands. 那是每个女人都懂的语言

  [02:02.86]∮ You better work ∮ ∮你最好努力点∮

  [02:03.38]∮ Covergirl ∮ ∮封面女郎∮

  [02:04.38]∮ Work it, girl ∮ ∮努力呀,女孩∮

  [02:05.54]∮ Give it a twirl ∮ ∮转个圈∮

  [02:07.34]∮ Do your thing ∮ ∮尽你本份∮

  [02:07.86]∮ On the runway ∮ ∮汲汲经营∮

  [02:09.10]∮ Work ∮ ∮努力∮

  [02:12.58]∮ Wet your lips ∮ ∮嘴唇抿一下∮

  [02:12.90]∮ You better work it, girl ∮ ∮你最好努力点,女孩∮

  [02:16.50]∮ And smile to the camera ∮ ∮然后对镜头笑一个∮

  [02:19.06]∮ Work ∮ ∮努力∮

  [02:20.14]- ∮ Turn to the right ∮ -Oh! ∮右转∮

  [02:20.38]-Ah! Aah! - ∮ Work ∮ ∮努力∮

  [02:22.14]∮ Sashay ∮ ∮往返走动∮

  [02:23.42]∮ Chante ∮ ∮唱吧!∮

  [02:27.10]∮ Well, it don't matter what you wear ∮ ∮穿什么都无所谓∮

  [02:31.22]∮ They're checkin' out your savoir faire ∮ ∮他们在考验你的机智∮

  [02:32.10]∮ Ooh, ooh, ooh, yeah ∮

  [02:32.50]∮ And when you walked into the room ∮ ∮当你步入房间内∮

  [02:37.66]∮ You had everybody's eyes on you ∮ ∮吸引了众人的目光∮

  [02:42.22]∮ Supermodel ∮ ∮超级模特儿∮

  [02:50.86]∮ Work it, girl ∮ ∮努力呀,女孩∮

  [02:51.46]∮ Work ∮ ∮努力∮

  [02:52.86]∮ Do your thing ∮ ∮尽你本分∮

  [02:54.62]∮ On the runway ∮ ∮汲汲经营∮

  [02:58.94]∮ Work, you've got to work it, girl ∮ ∮努力,你必须努力,女孩∮

  [03:00.50]∮ Wet your lips ∮ ∮嘴唇抿一下∮

  [03:01.82]∮ Of the world ∮ ∮给全世界看∮

  [03:03.10]∮ And smile to the camera ∮ ∮然后对镜头笑一个∮

  [03:05.10]∮ Work ∮ ∮努力∮

  [03:07.10]∮ Work ∮ ∮努力∮

  [03:08.18]-Aah! - ∮ Work ∮ ∮努力∮

  [03:09.46]∮ Sashay ∮ ∮往返走动∮

  [03:12.22]∮ Work ∮ ∮努力∮

  [03:13.02]∮ Chante ∮ ∮唱吧!∮

  [03:16.42]∮ Work ∮ ∮努力∮

  [03:16.94]∮ Sashay ∮ ∮往返走动∮

  [03:17.90]∮ Work ∮ ∮努力∮

  [03:17.98]∮ Chante ∮ ∮唱吧!∮

  [03:18.98]∮ You better work ∮ ∮你最好努力点∮

  [03:22.30]∮ Work ∮ ∮努力∮

  [03:24.58]∮ Work ∮ ∮努力∮

  [03:25.74]∮ Give it up ∮ ∮放弃∮

  [03:27.94]∮ On the ru-u-u-nway ∮ ∮一走了之的念头∮

  [03:29.02]∮ Work ∮ ∮努力∮

  [03:32.94]∮ Work ∮ ∮努力∮

  [03:33.54]∮ Ohhhh ∮ ∮ 哦∮

  [03:37.62]∮ Whoo ∮ ∮ 呜 ∮

  [03:41.38]Okay. Diva -- good. 好的,女神的扮相,很好

  [03:42.78]Tacky -- bad. 俗气的-糟糕

  [03:46.34]We'll have to fix that. 我们会处理的

  [04:00.38]Okay, none of these are me. 这些都不是我

  [04:01.58]Why are you laughing at me? 你干吗笑我?

  [04:02.86]You're not supposed to be you. 你不该做你自己

  [04:07.22]If I have to go onstage as Isabella, 我必须以伊莎贝拉的身份上台, 面对观众

  [04:09.02]then I-I'm gonna have to be confident, 我必须自信

  [04:11.38]and that's the thing I'm worst at. 但我这人是最没有自信的

  [04:13.26]-We are all the same that way. -Not you. -我们都是一样的 -你不是

  [04:14.78]Yes, me, and Isabella, too. 是的,你,我,伊莎贝拉也是一样的

  [04:18.18]It's how she works through her fears 她就是这样克服恐惧的

  [04:19.66]Isabella doesn't let Franca di Montecatini 例如伊莎贝拉不会让弗兰卡

  [04:20.74]that makes her strong. 那使她变得勇敢

  [04:23.54]tell her what to wear. 来告诉她,她该穿什么

  [04:25.58]Okay, so you're telling me 你是说

  [04:26.30]Isabella tells Franca. 伊莎贝拉告诉弗兰卡她要穿什么

  [04:29.78]to tell Franca di Monteca-teca-tecatini 让我告诉弗兰卡 迪 蒙特卡,蒙特卡蒂尼

  [04:29.86]how I should dress? 我应该穿什么

  [04:32.06]Si, 是的,

  [04:33.98]Test your strength. 试试你的力量

  [04:36.62]Vai! Vai, vai, 去啊! 去, 去,

  [04:39.74]You don't like my clothes? 你不喜欢我的衣服?

  [04:40.14]No. No. I-I love your clothes. 不,我喜欢你的衣服

  [04:44.30]But I don't want you to dress me. 但我不想你给我穿

  [04:46.06]What?! 什么?

  [04:48.66]I am Isabella Parigi, 我是伊莎贝拉 Parigi

  [04:49.10]See, I'm not your Barbie doll. 看,我不是你的巴比玩偶

  [04:53.02]and I dress myself. 我自己选择穿衣

  [04:55.30]I-I need choices. 我-我需要选择

  [04:55.42]So, choices. 好,选吧

  [05:00.30]Whoa. 哇