时间:2019-03-04 作者:英语课 分类:美国小学英语教材4


英语课

 "Then come with me, Sigurd, and I will give you the sword." “跟我来,西格德,我把剑给你。”


Taking the weapon from the chest in which it lay, she handed it to the eager boy. 母亲从放武器的箱子里拿出来递给了西格德。
When Sigurd saw the sword, he cried out in joy, "Oh, well have you kept it, Mother! Now these pieces shall be welded 1 together, and my father's sword will be mine!" 西格德看到这把剑时高兴地大叫:“哦,母亲,你保存得很好!现在这些碎片将被焊接在一起,父亲的剑将是我的!”
So once more Sigurd went down to the smithy. 于是西格德又一次来到铁匠铺。
"This is the sword which I shall carry with me, Regin," he said. "Mend it for me, as you promised." 说道:“这是我要随身携带的剑,按你说的给我修一修吧,雷金。”
Regin took the pieces of the sword and went into the smithy. When he had welded them together, he gave the weapon to the boy, saying,  "This sword will never fail you." 雷金拿起剑片走进铁匠铺,雷金把碎片焊接在一起,把剑给了男孩,说道:“这把剑不会让你失望的。”
Sigurd took the sword in his hand, and lifting it high in the air, brought it down upon the anvil 2 with all his strength. 西格德手里拿着剑,高高地举在空中,用尽全身的力气举到铁砧。
The sword cut through the anvil and did not break. 剑刺穿铁砧,没有折断。
Then Sigurd laughed aloud in his joy, for he knew that he had the strongest sword in the world. 这时西格德高兴得大笑起来,因为他知道自己有世界上最坚韧的剑。
The next day Sigurd went to King Alf and told him that he was about to start on a journey. 第二天,西格尔德去拜见阿尔夫国王,告诉国王他要出发了。
"I go to slay 3 a cruel dragon and to gain the treasure which he guards," said Sigurd. “我去杀死一条残忍的恶龙,拿回财产。”西格德说。
"The monster is fierce and has killed many people. No one can pass through the land in which he lives." “这个怪物很凶猛,杀死了很多人,没有人能穿过他所居住的土地。”
"Then go, Sigurd," said the king. "Do not be afraid, for you have great strength, and I know that you will win the victory." 国王说:“去吧,西格德,不要惧怕、因为你有大能、我也知道你必能得胜。”
SIGURD KILLS THE DRAGON 西格德杀死恶龙
Early in the morning Sigurd mounted 4 his horse and set out on the road which Regin told him he must take. 一大早,西格德骑上马,踏上了雷金告诉他的必经之路。
 

v.焊接( weld的过去式和过去分词 );熔接;锻接;使紧密结合
  • The parts welded together perfectly. 这些零件完好地焊在一起了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • We were welded into a fighting collective. 我们结成一个战斗集体。 来自《现代英汉综合大词典》
n.铁钻
  • The blacksmith shaped a horseshoe on his anvil.铁匠在他的铁砧上打出一个马蹄形。
  • The anvil onto which the staples are pressed was not assemble correctly.订书机上的铁砧安装错位。
v.杀死,宰杀,杀戮
  • He intended to slay his father's murderer.他意图杀死杀父仇人。
  • She has ordered me to slay you.她命令我把你杀了。
adj.骑在马[自行车]上的;安装好的;裱好的v.登上,骑上( mount的过去式和过去分词);增加,上升;上演;准备
  • He mounted his horse and rode off. 他跨上马骑走了。
  • He saddled his horse, mounted, and rode away at a gallop. 他给马套上鞍子,跨上马背疾驰而去。 来自《简明英汉词典》
标签: 美国小学
学英语单词
a day behind the fair
agals
air bottle pressure chamber
alphanumeric listeral
alternating-current plate resistance
analytical function
applied business statistics
arc of recess
auger-type grain elevator
Balkan Romani
bell type autoclave press
bisztyga
Box and Jenkins model
brachiocephalic arteritis
calepitrimerus undatus
Changchongsan
Cooper Hugh Lincoln
cortical area
Cramer's butter
dart leader
dassell
dead-end station
dibutyryl cyclic adenosine monophosphate
direct write-off method for uncollectibles
Dogo Argentino
dorsal nasal vein
dose equivalent commitment
El Arâich
emergency red aspect
engineering advisor
equivalet conductance
erysimum arkansanums
ethanedithioamide
first reduction pinion
front draft lug
glycerylphosphatide
hereto
hipdom
hydro-forming
ice bags
indirect-cooled desuperheater
infin.
inner counter
kelkal
Koskaecodde L.
ladenness
lattice framing
leadout
lemish
Leptodermis oblonga
lig. carpi transversum
linear amplification
Metepec
micrometer caliper gage
myohemoglobin
narbo
night defense
numerosas
nursing officer
odoration
optical delay
panthon
paper misfeed rate
phenoxaphosphine
photolettering
poophilus
practical men
prohibite
Provideniya, Bukhta
pseudo-off line working
reabjustment
recreator
right of transit passage
sail-fish
scuzzier
seismic reflection profiling
shaft gear
ship traffic simulation
Siambisso
special columnar journal sheet
spings
spinomuscular tract
spore membrane
spreing
standard testing sieve
standards for university libraries
stroke volume
sub-mucosa
susis
sword stick
tail roller
tankbusting
tetu
the base of the standard
the fucking you get isn't worth the fucking you get
thyrotoxins
true height of the barometer
twelve-year compulsory education
unilaterally connected graph
university training department
visual pairing
Waldachtal