时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:英文语法词汇


英语课

   英语新词:中国特色词语合集


  1、中国意念词(Chinesenesses)
  八卦 trigram
  阴、阳 yin, yang
  道 Dao(cf. logo)
  江湖(世界) the jianghu World (the traits’ world)
  e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己)
  道 Daoism(Taoism)
  上火 excessive internal heat
  儒学 Confucianism
  红学(《红楼梦》研究) redology
  世外桃源 Shangri-la or Arcadia
  开放 kaifang (Chinese openness to the outside world)
  大锅饭 getting an equal share regardless of the work done
  不搞一刀切 no imposing 1 uniformity on …
  合乎国情,顺乎民意 to conform with the national conditions and the will of the people
  乱摊派,乱收费 imposition of arbitrary quotas 2 and service charge
  铁交椅 iron (lifetime) post’s; guaranteed leading post
  脱贫 to shake off poverty; anti-poverty
  治则兴,乱则衰 Order leads to prosperity and chaos 3 to decline
  2、中华民族的喜庆节日(Chinese Festivial)
  国庆节 National Day
  中秋节 Mid-Autumn Festival
  春节 Spring Festival
  元宵节 Lantern Festival
  儿童节 Children’s Day
  端午节 Dragon Boat Festival
  妇女节 Women’s Day
  泼水节 Water-Splashing Day
  教师节 Teachers’ Day
  五四青年节 Youth Day
  3、中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods)
  馄饨 wonton
  锅贴 guotie (fried jiaozi)
  花卷 steamed twisted rolls
  套餐 set meal
  盒饭 box lunch; Chinese take-away
  米豆腐 rice tofu
  魔芋豆腐 konjak tofu
  米粉 rice noodles
  冰糖葫芦 a stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)
  火锅 chafing 4 dish
  八宝饭 eight-treasure rice pudding
  粉丝 glass noodles
  豆腐脑 jellied bean curd 5
  4、中国新兴事物(Newly Sprouted 6 Things)
  中国电信 China Telecom
  中国移动 China Mobile
  十五计划 the 10th Five-Year Plan
  中国电脑联网 Chinanet
  三峡工程 the Three Gorges 7 Project
  希望工程 Project Hope
  京九铁路 Beijing CKowloon Railway
  扶贫工程 Anti-Poverty Project
  菜篮子工程 Vegetable Basket Project
  温饱工程 Decent-Life Project
  安居工程 Economy Housing Project
  扫黄 Porn-Purging Campaign
  西部大开发 Go-West Campaign
  5、特有的一些汉语词汇
  禅宗 Zen Buddhism 8
  禅 dhyana; dhgaya
  混沌 chaos
  道 Daosim, the way and its power
  无常 anity
  五行说 Theory of Five Elements
  无我 anatman
  坐禅 metta or transcendental meditation 9
  空 sunyata
  虚无 nothingness
  双喜 double happiness(中),a doubled stroke of luck(英)
  小品 witty 10 skits 11
  相声 cross-talk
  噱头;掉包袱 gimmick 12, stunt 13
  夜猫子 night people; night-owls
  本命年 this animal year of sb.
  处世之道 philosophy of life
  姻缘 yinyuan(prefixed fate of marriage)
  还愿 redeem a wish (vows)

adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
(正式限定的)定量( quota的名词复数 ); 定额; 指标; 摊派
  • In fulfilling the production quotas, John made rings round all his fellow workers. 约翰完成生产定额大大超过他的同事们。
  • Quotas of the means of production are allocated by the higher administrative bodies to the lower ones. 物资指标按隶属关系分配。
n.混乱,无秩序
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
n.皮肤发炎v.擦热(尤指皮肤)( chafe的现在分词 );擦痛;发怒;惹怒
  • My shorts were chafing my thighs. 我的短裤把大腿磨得生疼。 来自辞典例句
  • We made coffee in a chafing dish. 我们用暖锅烧咖啡。 来自辞典例句
n.凝乳;凝乳状物
  • I'd like to add some pepper to the bean curd.我想在豆腐里加一点辣椒粉。
  • The next one is bean curd with crab roe.下一个是蟹黄豆腐。
v.发芽( sprout的过去式和过去分词 );抽芽;出现;(使)涌现出
  • We can't use these potatoes; they've all sprouted. 这些土豆儿不能吃了,都出芽了。 来自《简明英汉词典》
  • The rice seeds have sprouted. 稻种已经出芽了。 来自《现代汉英综合大词典》
n.山峡,峡谷( gorge的名词复数 );咽喉v.(用食物把自己)塞饱,填饱( gorge的第三人称单数 );作呕
  • The explorers were confronted with gorges(that were)almost impassable and rivers(that were)often unfordable. 探险人员面临着几乎是无路可通的峡谷和常常是无法渡过的河流。 来自辞典例句
  • We visited the Yangtse Gorges last summer. 去年夏天我们游历了长江三峡。 来自辞典例句
n.佛教(教义)
  • Buddhism was introduced into China about 67 AD.佛教是在公元67年左右传入中国的。
  • Many people willingly converted to Buddhism.很多人情愿皈依佛教。
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录
  • This peaceful garden lends itself to meditation.这个恬静的花园适于冥想。
  • I'm sorry to interrupt your meditation.很抱歉,我打断了你的沉思。
adj.机智的,风趣的
  • Her witty remarks added a little salt to the conversation.她的妙语使谈话增添了一些风趣。
  • He scored a bull's-eye in their argument with that witty retort.在他们的辩论中他那一句机智的反驳击中了要害。
n.讽刺文( skit的名词复数 );小喜剧;若干;一群
  • One of these skits, "The King of Beasts" resembles a traditional frontier prank. 一出滑稽短剧《兽王》酷似传统的边疆闹剧。 来自英汉非文学 - 民俗
  • Kids can develop ad campaigns, commercials and skits to illustrate character traits. 孩子们会发动宣传运动,制作广告宣传片和幽默短剧来说明性格品质。 来自互联网
n.(为引人注意而搞的)小革新,小发明
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
  • It is just a public relations gimmick.这只不过是一种公关伎俩。
n.惊人表演,绝技,特技;vt.阻碍...发育,妨碍...生长
  • Lack of the right food may stunt growth.缺乏适当的食物会阻碍发育。
  • Right up there is where the big stunt is taking place.那边将会有惊人的表演。
标签: 英语新词
学英语单词
-ordered
Arnold distribution
base depth
basw
be in high spirits
bereaved people
Bersmulen
brackmann
clad vessel
coming at
compound semiconductor solar cell
controlled post-mortem program
crerarite
crocused
CTBL
cutting glass
dementify
digital game controllers
drop down lines
electrocouplings
electropulse engine
ericaceaes
ermelin
explosion gas pipette
floor mould
fore cant frame
fortified rosin size
FXO
gastritis ulcerosa
gear mesh
gelocollinite
generator of an ideal
genuinetissue
gifford-mcmahon refrigeration cycle
gin jockey
glassed steel
glottal-stopped
half-time emitter
have got something there
have someone in one's pocket
hereditary tyrosinosis
honky tonks
hypomeron
Ikalamavony
intelligence robot
ir reconnaissance system
isomangiferin
iterative mathematical technique
jack of hearts
Javanese Batik prints
Kenedy County
leaving behind
legislative spirit
lotus root
Marsdenia tomentosa
Mayer's reagent
medici
melange
mine environmental monitoring
mine sweeping boat
musca volitans
nigga
nm, u
non-metallic mold material
Nuttal test
oenanthal
oligonucleotides
onces-over
orthocoll
Ouidah
outdatedness
Oxytropis trichophysa
padjelantas
paroral membrane
partial-select output
petalomania
Posavina
power missing
punchdrunkenness
purports
quartz-dust phagocytosis
recarbonized
relieving yourself
remote sensing expert system
resinifying agent
riserlystyrene riser
sabatine
Saussurea dielsiana
soft camel's hair brush
stores requisition
suiters
surfing the internet
systematic deviation
Tataurovo
teamwork work
underexpose
upstage
virucide
walri
wearkstatt
xif
zinc chromate (zine chrome)