时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英语口译


英语课

   女神翻译官张璐首谈:如何做好一名外交翻译


  政治的敏感性,是做好一名政治和外交翻译的生命。如果这条线把握不住,无论你语言基础多好、翻译技巧多高,恐怕你都不能胜任这份工作,这一点我的体会越来越深。
  在昨天的2015首届翻译人才发展国际论坛上,“高冷女神翻译”张璐究竟讲了些神马呢?且听小编一一道来,今天张璐演讲的主题是:如何做好一名外交翻译?
  1. 要有政治的敏感性
  政治的敏感性,是做好一名政治和外交翻译的生命。如果这条线把握不住,无论你语言基础多好、翻译技巧多高,恐怕你都不能胜任这份工作,这一点我的体会越来越深。
  EXAMPLE
  或许有人觉得翻译司翻得很死,抠得很死,比如说:今年6月份股市出现了一次波动,“波动”一词究竟用的是哪个词呢?当时外电用的是”erupt, turmoil 1, volatility”等等,官方主流媒体用的是”unusual fluctuation”,所以我们必须要掂量一下”波动“一词的翻译。”波动“一词大家都会翻,但是究竟要用哪个词来翻,这就是一个很有学问的问题。所以我们的政治外交类译员,在现场外电的词哪怕再准确,再地道,也不适合官方使用。所以我们官方的口译笔译稿件就是按照中文来翻的,看上去似乎有些Chinglish,其实不然,外国人也很关注我们中国领导人是用哪个词来定性事件的。
  2. 要吸收新鲜的血液
  一个翻译要不断地伸出自己的触角去吸收新鲜的血液,这是做口译或笔译都需要的。
  EXAMPLE
  我记得有一次参加一个外国专家的宴会活动,宴会的时候要注意服务对象旁边坐的是什么人。当时,我服务的领导旁边坐了位诺贝尔经济学奖获得者,而且我服务的领导也有经济学背景,我的心里开始时还是比较有底的,可能是因为平时积累了一些相关的知识背景。但是我没有想到的是,在真正宴会过程中,他们始终没有就经济学问题进行交流,一直谈的是哲学,更是讲到了美国近现代著名的哲学家。如果在学校中没有读过他们的作品,那真的没有概念。因此无论做翻译做了多长时间,在会议工作中我总是怀着一种敬畏的心。
  3. 要做好自己的事情
  译员的声音要掷地有声,不同工种的翻译,需要把握不同的度。总之,翻译就是要做好自己的事情,这当然不是一件容易的事情。把别人的讲话全面、准确和生动地翻译出来,是译员的翻译对象及译员自己要达到的目标。

n.骚乱,混乱,动乱
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
标签: 女神
学英语单词
after compass
air breaking
air range
ajay
attester
beist
by the agency of
calcium acrylate
camshaft annular combustion chamber
Cathy Come Home
cimepanol
combined industrial and agricultural value of output
commodity group
conservation laws
control resistor
controlled accounts
cranioplasty
crl
De Vries' theory
decision data
delaunay triangulation
dicyclopentadienyltitanium
direct current motor
direct tolerancing
double cleftlip
erymid
escort tanker
Every dog has its day
foofaraw
friction motion
furuncle of penis
GACF
greater pudendal lip
gunned ladle
heat-stabilized wood
Hellenisation
hertzian vibrator
heteroenoid system
hourcade
ichnofossil
Imlaystown
indanones
internal focusing telescope
internal trading
intra-annual
isolated reef
key system
khatris
kneading mixer
koro
labneh
lead - acid battery
lonchaea formosa
magillicudy
magnetic electric tachometer
magnetic grate
mahlke
manuelo
marine succession
metal-tank mercury-arc rectifier
multipartitioned blackboard
narrowbeam
near-nuclear state
nonappealing
normalizing condition
nuclear fusion device
op shops
ouinestrol
palladacycles
partner's salary
peanut thrips
perimetrist
pretensioning system
Proportion of Degree of Fault
radio pulse
Raniformes
reclassing
refractory powder
Regutol
rethinker
reverberatory wire net
right handed rotation
Rotaliaca
run off the tie
self-acting travel
semilegendary
split vision
square key
stewarts
sympathize
taper rolling machine
tera-joule
thalassogenetic
toilless
top of bole
tourain
tree-pusher
us tablespoon
virtual pitch circle
wieniawski
wind porch
with a heavy tread