时间:2018-12-01 作者:英语课 分类:考研英语长难句讲解


英语课

 1996 翻译延伸


1、Some of these causes are completely reasonable results of social needs. Others are reasonable consequences of particular advances in science being to some extent self- accelerating.
【分析】
两句均为主系表结构。前一个句子中,0f these causes可前置,译作状语“在这些原因中”;of social needs可译为动词结构“来自社会需求”,使译文更简洁。后一个句子中,of particular advances... 作 consequences 的后置定语,being to some extent self-accelerating作science的后置定语。翻译时,being to...可补充逻辑主语science,译为原因状语 “由于科学” ; particular advances增补动词译为“(而)产生某些特定发展”;整个后置定语译为reasonable consequences的前置定语。
【点拨】
1、reasonable原意为“合理的,适当的;讲道理的;不错的,过得去的”,本句中根据上下文及搭配可译为“自然而然的,必然的”。2、 to some extent“在一定程度上,有一点”。
【译文】
在这些原因中,有些完全是自然而然地来自社会需求。另一些则是由于科学在一定程度上自我加速而产生某些特定发展的必然结果。
2、This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foresee in detail.
【分析】
多重复合句。句子主干为This trend began…,when引导定语从句修饰the Second World War。该从句中又包含that引导的同位语从句,修饰conclusion。同位语从句中又嵌套一个定语从句that a government wants to make of its scientific establishment,修饰 demands。 翻译时,介词短语 during the Second World War可与前面的动词合译为“始于第二次世界大战期间”;when引导的定语从句较长,译为独立的句子, when可译为“当时”或“在那时”;同位语从句的翻译可以采取加冒号的方法;定语从句较短,可译为demands 的前置定语。
【点拨】
1、establishment“建立,确立;企业,机构;当权派”,本句中根据上下文,scientific establishment应译为“科研机构”。
【译文】
这种趋势始于第二次世界大战期间,当时一些国家的政府得出结论:政府要向科研机构提出的具体要求通常是无法详尽预见的。

标签: 考研英语
学英语单词
actinomycosis of the prostate
adsorption polymerization
Aglasun
approach nose
assignees
automatic release
automatic spray washer
axis of the ecliptic
ballistic quality ratio
box elders
bright and early
calamity janes
californium-252 neutron radiography
cephalic postanal setae
Ch'ayubong
closing sale
cocooners
complementary graph
comprehendless
conditional loan
construction of liferaft
corran
Corydalis pseudoalpestris
countre
cruize
curve peak
cutthroat
desk-stand telephone
diazoimide
dimethylolurea
dinornis
dioxosiloxane
dubas
dynamics of meristem cell populations
electrogas automatic signal
encharmed
equal vector
ex-partners
family Polyporaceae
fluorescope
frotzed
had regard to
have a sale
hog-back girder
inland customs house
intestinal follicles
jens otto harry jespersens
kundries
leveled out
macaber
made a pitch for
mechanism rehearsal
Melanosporaceae
meteorological observing station
milk-opal
Mohammed Ali
multivocality
myelo-encephalitis
obscurinervidine
page invalid bit
partisan troop
percentage non-proportional elongation at maximum force
play badminton
polyspored
potassium aluminate
print object
protective mask
protopine alkaloid
puffiness of eyelid
pull-off spring
push-button switch
quantum fluctuation
re-recorded
reactive need
red rockets
rip saws
satsuma takkiriensis
scialytic
sealegs
Sensogard
septum buffer
short heavy swell
sodre
splenomegalic
spouts
sudomotor
Suqutra(Socotra)
thalamita wakensis
the condor material
thick pannus
transparent information
transport service access point (tsap)
tri-gram
trickle resin
two-way stratification
unit operation
untwinned
UPI
viscose rayon fibre
winchendon
wras
zookeepers