时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物


英语课

 One part of Captain Nemo's secret life had been unveiled. 尼摩船长神秘存在的一部分被揭示了。


And now, even though his identity was still unknown,  如果他的身份还没确认,
at least the nations allied 1 against him knew they were no longer hunting some fairy-tale monster,  但至少,那些联合起来反对他的国家现在正在寻找他,他们不再是在寻找一个凭空设想出来的怪物,
but a man who had sworn an implacable hate toward them! 而是一个与他们有不共戴天之仇的人!
This whole fearsome sequence of events appeared in my mind's eye. 可怕的往事历历在目。
Instead of encountering friends on this approaching ship, we would find only pitiless enemies. 在这艘向我们接近的船上,我们碰到的不是我们的朋友,而只是一些无情的敌人。
Meanwhile shells fell around us in increasing numbers. 这时,我们周围的炮弹越来越密集。
Some, meeting the liquid surface, would ricochet and vanish into the sea at considerable distances.  炮弹落在水面上,弹跳起来落到更远的地方。
But none of them reached the Nautilus. 但没有一颗击中“鹦鹉螺号”。
By then the ironclad was no more than three miles off. 那艘装甲船离我们只有3海里了。
Despite its violent cannonade, Captain Nemo hadn't appeared on the platform. 尽管它猛烈地轰击,但尼摩船长却不走上平台。
And yet if one of those conical shells had scored a routine hit on the Nautilus's hull 2, it could have been fatal to him. 不过,要是这些锥形炮弹中的一颗正常地击中了“鹦鹉螺号”的船壳,那它可就要受致命伤了。
The Canadian then told me: Sir, we've got to do everything we can to get out of this jam! 加拿大人于是对我说:“先生,我们应该尽一切努力摆脱这种危险。
Let's signal them! Damnation!  我们发出信号吧!管他三七二十一!
Maybe they'll realize we're decent people! 他们或许会明白我们是些老实人!”
Ned Land pulled out his handkerchief to wave it in the air.  说完,尼德·兰掏出一块手帕想在空中挥动。
But he had barely unfolded it when he was felled by an iron fist, 但他刚把手帕展开,就被一只铁一般的手打翻在地,
and despite his great strength, he tumbled to the deck. 尽管,他平时力气惊人,他还是摔倒在平台上。
Scum! the captain shouted.  “混帐!”船长骂道,
"Do you want to be nailed to the Nautilus's spur before it charges that ship?" “你是不是想在‘鹦鹉螺号’冲向这艘船之前,把你钉在它的冲角上。”

adj.协约国的;同盟国的
  • Britain was allied with the United States many times in history.历史上英国曾多次与美国结盟。
  • Allied forces sustained heavy losses in the first few weeks of the campaign.同盟国在最初几周内遭受了巨大的损失。
n.船身;(果、实等的)外壳;vt.去(谷物等)壳
  • The outer surface of ship's hull is very hard.船体的外表面非常坚硬。
  • The boat's hull has been staved in by the tremendous seas.小船壳让巨浪打穿了。
标签: 海底两万里
学英语单词
a tannin'
acidless
actuarial reserves in respect of life insurance
alligator lizards
ammunitioning
athlete's diet
bilirubinaemia
black glass for ultraviolet transmission
blanc de blancs
blind nailing
boadways
BPMF
byhearted
change interval
cheese fondu(e)
china-canada
corregion transformation method
cupidities
desuperheated steam make-up
dinner course
earthcrust
emparchment
employment aptitude survey
euphyllia paraancora
extortioner
free atoms
freight management
future sales
Gaedo
genus ravenalas
headless chicken
held your sides
heterobasidion insulare
high-precision tube
Homalium kainantense
Hope lapin
Hydrurus
identification learning
instable layer
intra-cutaneous
intrusted
Inula forrestii
jalapic acid
Japan velvet
jettisoned
JLS
keep one's weather weather-eye open
kemiras
loamy soil
look sb up and down
mackintosh
magnolia henryi dunn.
marine alidade
mean energy
median bank
merging sorted list
method of summation
methyl tetramethyl-glucoside
microwave meal
mid range
minimum engine starting temperature
moniment
mountany
Niyodo-gawa
nonqualified
oil catcher
packing hook
Pennacook
pestalotia diospyri sydow
pickstone
plesiochronous digital hierarchy,PDH
r.f.b.
rarely if ever
reallege
rectovaginal method
redesdale
represention
ridgetop
rotary digester
ruet
rughh
S-ANS
safety use
salona
sector magnetic field
simplist
stereometrics
strengthened
striated effect
such as
to deal with a case
trade activity
U.S.A. screw thread
undercooling point
Vaccinium truncatocalyx
Walade
wave velocity (phase velocity)
wd.
wetted-wall column
WFPMM
Yeongam-gun
Zedelgem