今天要学的词是 through。 谁都知道through就是通过。对,但是我们要指的是经历。去年卡特里娜飓风的一个灾民至今心有余悸,一听到风声就会跳到窗口。他说:You would, too, if you'd been through w
今天要学的词组是red tape。 红的带子? 对,red tape原先是指以前扎公文用的红带子,但是现在已经成为官僚主义的代名词。新奥儿良市和沿海等地去年遭受卡特里娜巨风的严重破坏。报纸的标
今天要学的词是addicted。 Addicted是指上了瘾,或入了迷。报导说,从1998 到2004年之间,一些香烟的尼古丁成分增加了百分之十。这种情况 ...could make new smokers more easily addicted..., 能使刚开始抽烟
今天要学的词是defy。 Defy就是无视,或公然反抗。联合国要伊朗在限期之前停止核项目,但是伊朗无视联合国的决定。报纸的标题说:Iran Defies Deadline on Nuclear Program. 伊朗无视核项目的最后限期
今天要讲的英语词是breakneck. Break Neck? 是脖子断了? Oh, no ,breakneck这个词一般是用来形容飞快的速度。《华盛顿邮报》在形容中国即将完成三狭工程的文章中说:After 13 years of breakneck construc
今天学的词组是workout。 Workout是锻炼、健身的意思,比如去健身 -- go for a workout。健身运动在美国蔚然成风,美国人锻炼身体每年要花费几十亿美元。除此以外,美国现在还提倡所谓的mental w
今天我们要学的词组是take issue。 Take issue的意思是争论,持不同意见。 比如美国前总统福特12月26日逝世后, 媒体公开了他2004年7月的采访谈话。 福特反对伊拉克战争,也不认为美国应以推广
今天是圣诞节,我们来介绍一个和慈善捐献有关的词组,Toys for Tots。 Toy是玩具, tot是小孩子。Toys for Tots翻译成中文就是给孩子们的玩具。给孩子们的玩具是美国海军陆战队有名的慈善活动。
今天学的词组是pardon。 Pardon有赦免的意思。 美国总统每年圣诞节前都会宣布赦免一些罪犯。布什总统今年宣布赦免16名犯人, 并 给一个贩毒者减刑, President Bush issued 16 pardons and commuted the s
今天学的词组是strand. Strand的意思是使船只等搁浅。比如,The receding tide stranded the ship。船因为退潮而搁浅了。 Strand也指陷入困境,无法离开。2006年圣诞旅行高峰时期, 美国科罗拉多州的丹佛
今天学的词组是bust。 Bust指的是女人的胸部,也指人的半身塑像或画像。作为动词,bust有被警察搜查和逮捕的意思。 比如美国警方查封了佛罗里达州一家公司以及他们所经营的几十个所谓的青
今天学的词组是dog。Dog在英文里是狗, 作为动词,dog有紧追不放、无法摆脱的意思。比如, 这辆汽车不断出毛病 - This car has been dogged by problems. 还比如, 美国人认为,前总统克林顿的夫人希拉
今天学的词组是spike。Spike是一种大钉子,比如铁路枕木上的道钉。Spike也有突然增加的意思。比如利率突然提高 - interest rate spikes; 腐败案件突然增多 - corruption cases spiked。 那么说到腐败,美国
今天学的词组是cool. Cool的意思是很好,很棒。比如布什总统点亮了白宫前的国家圣诞树,在场的人称赞说:It's cool! 意思是真好看,真棒。 Cool也有不感兴趣、缺乏热情的意思。有报道说,布什
今天学的词组是google。 Google就是家喻户晓的网上搜索引擎谷歌。Google也可以作动词,意思是通google来搜索信息。有报道说,美国国务院借助google来调查有哪些伊朗人参与了伊朗核计划, The D
今天学的词组是lag。 Lag的意思是落后。911恐怖袭击之后, 美国各地纷纷做好应付恐怖袭击的准备。不过有评估报告说,最需严加防范的首都华盛顿在对付生物恐怖袭击方面准备不足,落后于许
今天学的词组是edge。 Edge通常指边、边缘。 比如路边 - the edge of the road, 悬崖边 - the edge of the cliff. Edge也有优势的意思。2006年12月的民意调查显示, 在有意竞选总统的民主共和两党人士中,希
今天学的词组是call up。 Call up是征召、动员的意思。由于现役军人不足,美国陆军总参谋长Peter Schoomaker强烈要求陆军每年征兵七千人以上,而且扩大动员后备役人员, He called for more troops and m
今天学的词组是drawdown。 Drawdown指水库等由于抽水而降低水位。 Drawdown也有减少的意思。比如美国人在是否减少驻伊拉克军队的问题上意见分歧, The nation is divided on the drawdown of troops. 以前国务卿
今天学的词组是blunt。 Blunt的意思是不锋利,比如刀子很钝:The knife is blunt. Blunt也指人的言谈举止直截了当,不转弯抹角。美国伊拉克委员会正式向布什总统提交了有关伊拉克战争的分析报告
- 每日一词【901】civil rights:民权
- 每日一词【830】damage control
- 每日一词【325】rake in:大笔捞钱
- 每日一词【593】same-sex:同性
- 每日一词【588】historic:历史性的
- 每日一词【633】off-guard:没有提防,缺乏警惕
- 每日一词【729】out of the woods:脱离了危险或困境
- 每日一词【918】team up:跟别人合作
- 每日一词【1071】call off:取消或推迟
- 每日一词【827】the big picture
- 每日一词【464】survival:幸存
- 每日一词【1003】gold standard
- 每日一词【533】household name:家喻户晓
- 每日一词【577】tsunami:海啸
- 每日一词【637】cash in on:靠某件事情去赚钱
- 每日一词【548】ground zero:核弹的爆炸地点
- 每日一词【801】laundry list
- 每日一词【430】bail out:帮助某人摆脱困境
- 每日一词【939】hopeful:希望在某个领域获得成功
- 每日一词【1058】Hone:磨炼,提高技艺
- 每日一词【901】civil rights:民权
- 每日一词【830】damage control
- 每日一词【325】rake in:大笔捞钱
- 每日一词【593】same-sex:同性
- 每日一词【588】historic:历史性的
- 每日一词【633】off-guard:没有提防,缺乏警惕
- 每日一词【729】out of the woods:脱离了危险或困境
- 每日一词【918】team up:跟别人合作
- 每日一词【1071】call off:取消或推迟
- 每日一词【827】the big picture
- 每日一词【464】survival:幸存
- 每日一词【1003】gold standard
- 每日一词【533】household name:家喻户晓
- 每日一词【577】tsunami:海啸
- 每日一词【637】cash in on:靠某件事情去赚钱
- 每日一词【548】ground zero:核弹的爆炸地点
- 每日一词【801】laundry list
- 每日一词【430】bail out:帮助某人摆脱困境
- 每日一词【939】hopeful:希望在某个领域获得成功
- 每日一词【1058】Hone:磨炼,提高技艺