时间:2018-12-28 作者:英语课 分类:世界500强CEO访谈


英语课

   Reporter: How did you learn those things?


  记者:您是怎样学习到那些事情的呢?
  Smith: Through a lot of hard knocks. Learning when to stand up, when to sit down, when to shut up and when not to. I had a couple of uncles that were very helpful to me, but I was not around them every day. But in the summers and so forth 1 they were very good to me in terms of teaching me a few things about life. Certainly, my coaches were very important to me. My high school football coach was very important to me, in setting me straight on a few things.
  史密斯:通过很多次的碰壁之后, 我自己学会了什么时候应该起来, 什么时候应该坐下,什么时候应该保持沉默,而什么时间应该说话。我还有几个叔叔,他们都对我帮助很多,但是我并不是每天都跟他们在一起的。但是在夏天或者是其他的一些时间时,他们会教我一些有关生活方面的知识。当然, 我的教练们对我的人生也很重要,我在高中的足球教练对我很重要,教会我看清很多事情。
  Reporter: What did you learn from your high school football coach?
  记者:您从高中时的足球教练那里学到了什么?
  Smith: He was a little guy who was a great football player at Georgia Tech, and he just was indefatigable 2. He just would never, ever say die. He absolutely proved to me that persistence 3 was a very big part of making it in life. I never forgot that lesson.
  史密斯:他是佐治亚理工学院的一名出色的足球运动员,他有着不屈不挠的精神品质,他从来不会说放弃。他也确实证明给我看,坚持不懈的品质对于一个人的生活是多么重要。我永远都不会忘记他教给我的东西。
  Reporter : Do you have siblings 4?
  记者:您有兄弟姐妹吗?
  Smith: I have a half-brother and had another half-brother who passed away. I had an adopted sister and a half-sister, but I never lived with them.
  史密斯:我有一个同母异父的兄弟,还有一个同母异父的兄弟已经去世了。我有一个收养的妹妹,还有一个同母异父的妹妹,但是我从没跟他们生活在一起过。
  Reporter: How did you get along with your brothers and sisters?
  记者:您是怎样与您的兄弟姐妹相处呢?
  Smith: Well, my middle brother and I used to try to beat the devil out of one another on a regular basis. Just kid stuff. He was about five or six years older than I was. And then of course, like most siblings, we grew up and got to be very close. I thank goodness for my big brother, who always mediated 5 between the two of us.
  史密斯:我与我二哥经常互相痛打,那些只是小孩子的一些玩法,他比我大大约五六岁。当然与其他的兄弟姐妹一样,我们一起长大,关系也很亲密。我非常感谢我的大哥,因为他总是会在中间协调我和二哥之间的矛盾。
  Reporter: Did you think being a younger brother affected 6 you in any way?
  记者:您认为作为兄弟中较小的一个,这从某些方面对您产生了一定的影响吗?
  Smith: Perhaps it did, but the age differences were so great that it wasn't to the extent that it might be with brothers who are closer in age.
  史密斯:也许是有的,但是我们的年龄差别很大,所以并不像年龄相仿的兄弟那样影响很大。
  Reporter: Were there any important experiences that influenced you or inspired you as a youngster?
  记者:当您还是一名少年的时候,有对您影响很大或者是很激励您的一些重要的经历吗?
  Smith: I don’t think that there was any one incident that had changed my life. It was simply the observation of a lot of people that I admired. I synthesized a lot of things from my coach, my uncles, my teachers in a certain area. When I was a student, I had a marvelous English teacher who opened my eyes to the fact there’d been a lot of people on this planet before my time who might have a thing or two to say that were of use. So, I got a lot of things from a lot of people. I picked and chose.
  史密斯:我认为并没有改变了我人生的事件。我只是会去观察那些我仰慕的人。我将我的教练、叔叔和老师身上的优点进行整合。学生时代我有一位很了不起的英语老师,是他开阔了我的眼界,他告诉我在这个世界上有很多前人对我们的世界作出了一定的贡献。所以我从很多人的身上学到了很多东西, 我对其进行了挑选。
  Reporter: What kind of a student were you?
  记者:您以前是一个怎样的学生呢?
  Smith: I was a good student. I liked to read enormously. I loved history. It was not difficult for me to make good grades.
  史密斯:我是一个好学生,我喜欢进行广泛的阅读,我喜欢历史。而且对于我来说,学习上取得一个好的分数并不是一件难事。
  Reporter: Were there any books that were important to you or had significant influence on you when you were a kid?
  记者:孩提时代,有什么书籍对您产生了很重要的影响吗?
  Smith: I read a lot of history, and still do, as a matter of fact. I remember reading a very famous book called Death Be Not Proud, that affected me a lot. It’s about a young boy who had a brain tumor 7 and how he handled that. I read an awful lot about famous people, the generals and the presidents, and things of that nature.
  史密斯:我以前读过很多历史方面的书籍,实际上我现在仍然会看很多那方面的书。我记得我读过一本很有名的书, 名字叫做〈死神,你莫骄傲 >,它带给我很多的影响。那讲的是有关于一个得脑瘤的小男孩如何应对他的病的故一。 我还读过很多有关于名人、 将军、总统以及这一类人的书籍。

1 forth
adv.向前;向外,往外
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
2 indefatigable
adj.不知疲倦的,不屈不挠的
  • His indefatigable spirit helped him to cope with his illness.他不屈不挠的精神帮助他对抗病魔。
  • He was indefatigable in his lectures on the aesthetics of love.在讲授关于爱情的美学时,他是不知疲倦的。
3 persistence
n.坚持,持续,存留
  • The persistence of a cough in his daughter puzzled him.他女儿持续的咳嗽把他难住了。
  • He achieved success through dogged persistence.他靠着坚持不懈取得了成功。
4 siblings
n.兄弟,姐妹( sibling的名词复数 )
  • A triplet sleeps amongst its two siblings. 一个三胞胎睡在其两个同胞之间。 来自《简明英汉词典》
  • She has no way of tracking the donor or her half-siblings down. 她没办法找到那个捐精者或她的兄弟姐妹。 来自时文部分
5 mediated
调停,调解,斡旋( mediate的过去式和过去分词 ); 居间促成; 影响…的发生; 使…可能发生
  • He mediated in the quarrel between the two boys. 他调解两个孩子之间的争吵。
  • The government mediated between the workers and the employers. 政府在工人与雇主间搞调和。
6 affected
adj.不自然的,假装的
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
7 tumor
n.(肿)瘤,肿块(英)tumour
  • He was died of a malignant tumor.他死于恶性肿瘤。
  • The surgeons irradiated the tumor.外科医生用X射线照射那个肿瘤。
标签: CEO
学英语单词
.sa
ablegations
Af864
ammonia salt
anoush
balancing generator
bandhana silks
bead-roll
beijing zoo
bipolar fabrication
blackwood trees
bmpc
cascarinoes
charitable giving
competition psychology
concentered
corroboratings
crank shaft
cyclomulberrochromene
daglish
decollimation
denasalizing
derive their food from other organisms
disk prism
dollar stabilization
doomwatching
earn-out
electromagnetic storage
electronic totalizer
Englishman's tie, Englishman's knot
epigynial plate
evaluation-methods
exhaust-gas turbine supercharger
existlessness
Frampton on Severn
galactosialidosis
gauge nipple
Gauss stress quadric
gibcoes
hardware-in-the-loop simulation
his lordship
Hizan
holding brake
hovering test
hypernets
hyphodontia pruni
International Bank of Asia Ltd
jackin' off
kinescopy
koselka
kronholz
labyrinth disease
Leonidovka
lichenophagous insect
Mandurah
membranes Bruch's
meningoencephalitic
mesha stele
Mytilus edulis
neoplasmocide
odo(u)r generalist cell
operational standard
opposites
palp
parrish
poma
Potentilla reptans var. sericophylla
pythogenesis
radiation heating surface
ratchet wheel backstop
reinvite
republica
retarded acid
rhynchota
run size
runnelled
samsat
Saramacca, Dist.
scientific epistemology
secondary orogeny
self luminosity
sheet-pile cut-off
silverleaf scufpea
sirris
skier day
small talk
Springfield Race Riot
statement on auditing
storage camera
subnotebooks
swallow-tailed coat
tasimeter
thiocresols
to stake
train down
unmirthful
unniggardly
variable wave-length phase microscope
Wilkinson coupler
wracker
wye bearings
you'll never know