侏罗纪搏击俱乐部 第46期:腱龙有两个致命的弱点
时间:2018-12-28 作者:英语课 分类:侏罗纪搏击俱乐部
英语课
What makes a Raptor so incredibly dangerous is that they're built like ninjas.
迅猛龙之所以如此危险,是因为其身体构造像忍者一样。
They're fast, they're strong, they're agile 1, they've got razor sharp teeth and these teeth curve backwards 2.
它们速度极快、强壮而且灵活,它们还有锋利且向后倾曲的牙齿。
When you are bitten by an animal with teeth that point backwards, it's gonna rip a chunk 3 of flesh out of you.
若是你被有后弯利齿的动物咬住,那会从你身上扯下一大块肉。
But they're up against a much bigger adversary 4, so they've got to work in unison 5.
但当它们面对的是个更大的对手,它们必须同时进攻。
The Raptors rush in initially 6 in hopes of startling the herd 7.
迅猛龙冲进去,希望惊散腱龙群。
If they can separate him, they have a better chance of taking him on.
如果它们能将这头腱龙隔离就有更大的机会。
Terrified and disoriented, the herd stampedes.
惊恐和迷惑之下,腱龙群四散奔逃。
Their immense legs make a deafening 8 sound.
它们的巨腿发出震耳欲聋的声响。
They do this for two reasons.
腱龙这么做的原因有两个。
Number one they do it because they want to get away from the attacker.
其一,它们这样的行为是想逃离攻击者。
But the second reason why they do it is because when you run, it exposes the weakest guy and that's the one the predators 9 are going to focus on.
其二,它们这么做是因为在奔跑过程中会暴露最弱的恐龙,而这个家伙会吸引掠食者集体攻击。
Out of all the hiding places the Raptors rush in, the pack works in unison, much like modern day wolves do to bring down bigger prey 10.
所有潜藏的迅猛龙一跃而出,齐心协力发动进攻,它们猎杀大型猎物时很像现在的狼群。
They burst out of their hiding places and their job is to inflict 11 as much injury as they can.
它们从藏匿点倾巢而出,任务就是去尽量造成更多伤害。
The Raptors seem to come from everywhere at once, at times leaping more than ten feet in the air.
迅猛龙似乎无处不在,有时甚至能跃起三米多。
Deinonychus are incredibly fast, agile, they're very swift predators.
恐爪龙的快速灵活让人难以置信,它们是非常快捷的掠食者。
Tenontosaurus is a very heavy, slow, lumbering 12 animal.
腱龙则非常沉重、缓慢而笨拙。
There's a couple of key weaknesses in Tenontosaurus.
腱龙有两个致命的弱点。
Number one, it's his unprotected throat.
其一,它的喉部没有保护装备。
There is no armor, and the throat is one of the places the Deinonychus are going to focus.
喉部没有盔甲,而喉部是恐爪龙集中攻击的主要部位之一。
Number two, it's his unguarded flanks.
其二,它的侧面也没有防卫。
Tenontosaurus' side is like a huge billboard 13 with a big bull's-eye on it that says "Strike here".
腱龙的侧面就像一块巨大的广告牌,好像是带着靶心并且在说“朝这里来吧”。
The Deinonychus are absolutely going to go for his unprotected flanks.
而恐爪龙则一定会去攻击腱龙没有防卫的侧面。
If you can cut through the thick hide and expose the guts 14, that is what is going to debilitate 15 that Tenontosaurus and take him out of the battle before it even begins.
如果能划开它的厚皮露出内脏,那么甚至在攻击之前腱龙就已经退出战斗了。
Instinctively 16, the Tenontosaurus fights back.
腱龙会本能地反击。
They're harmless, but they're not defenseless.
它们很温驯但也并非毫无防范。
They've got an exceptionally long tail.
它们有一条长得出奇的尾巴。
Their tail is almost the length of the rest of their body.
其长度几乎和身体的长度一样。
Their tail is sort of designed like a baseball bat.
它们尾巴的构造很像一根棒球棒。
Interconnecting rods connect each vertebra and give it a stiffened 17 appearance.
每块脊椎骨通过骨棒紧紧相扣看着就非常坚硬。
It's not wiggly like a crocodile's tail.
它不像鳄鱼波浪形的尾巴。
This thing is a weapon.
这尾巴是一件武器。
2 backwards
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
- He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
- All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
3 chunk
n.厚片,大块,相当大的部分(数量)
- They had to be careful of floating chunks of ice.他们必须当心大块浮冰。
- The company owns a chunk of farmland near Gatwick Airport.该公司拥有盖特威克机场周边的大片农田。
4 adversary
adj.敌手,对手
- He saw her as his main adversary within the company.他将她视为公司中主要的对手。
- They will do anything to undermine their adversary's reputation.他们会不择手段地去损害对手的名誉。
5 unison
n.步调一致,行动一致
- The governments acted in unison to combat terrorism.这些国家的政府一致行动对付恐怖主义。
- My feelings are in unison with yours.我的感情与你的感情是一致的。
6 initially
adv.最初,开始
- The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
- Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
7 herd
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起
- She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
- He had no opinions of his own but simply follow the herd.他从无主见,只是人云亦云。
8 deafening
n.食肉动物( predator的名词复数 );奴役他人者(尤指在财务或性关系方面)
- birds and their earthbound predators 鸟和地面上捕食它们的动物
- The eyes of predators are highly sensitive to the slightest movement. 捕食性动物的眼睛能感觉到最细小的动静。 来自《简明英汉词典》
9 prey
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
- Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
- The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
10 inflict
vt.(on)把…强加给,使遭受,使承担
- Don't inflict your ideas on me.不要把你的想法强加于我。
- Don't inflict damage on any person.不要伤害任何人。
11 lumbering
n.采伐林木
- Lumbering and, later, paper-making were carried out in smaller cities. 木材业和后来的造纸都由较小的城市经营。
- Lumbering is very important in some underdeveloped countries. 在一些不发达的国家,伐木业十分重要。
12 billboard
n.布告板,揭示栏,广告牌
- He ploughed his energies into his father's billboard business.他把精力投入到父亲的广告牌业务中。
- Billboard spreads will be simpler and more eye-catching.广告牌广告会比较简单且更引人注目。
13 guts
v.狼吞虎咽,贪婪地吃,飞碟游戏(比赛双方每组5人,相距15码,互相掷接飞碟);毁坏(建筑物等)的内部( gut的第三人称单数 );取出…的内脏n.勇气( gut的名词复数 );内脏;消化道的下段;肠
- I'll only cook fish if the guts have been removed. 鱼若已收拾干净,我只需烧一下即可。
- Barbara hasn't got the guts to leave her mother. 巴巴拉没有勇气离开她妈妈。 来自《简明英汉词典》
14 debilitate
v. 使衰弱
- Stewart took over yesterday when Russell was debilitated by a stomach virus.昨天拉塞尔因肠胃病毒感染身体不适,由斯图尔特暂时接手。
- Their efforts to debilitate the political will of the Western alliance came to nought.他们试图削弱西方联盟的政治决心的努力结果等于零。
15 instinctively
adv.本能地
- As he leaned towards her she instinctively recoiled. 他向她靠近,她本能地往后缩。 来自《简明英汉词典》
- He knew instinctively where he would find her. 他本能地知道在哪儿能找到她。 来自《简明英汉词典》
标签:
侏罗纪