【英音模仿秀】财政悬崖 进退两难
英语课
模仿文本: Well, the economic pundits 1 in Washington have been busy computing 2 what will happen if the American economy does go skittering over this fiscal 3 cliff. The non-partisan Tax Policy Center estimates that 90% of Americans will be affected 4 with the average family facing an annual tax hike of almost $3,500. Their income falls even further when you include the spending cuts.
译文: 华盛顿的经济学权威最近忙于谋算着美国经济一旦跌落财政悬崖会有怎样的后果。美国无党派税收政策中心预测将会有90%的美国人受此影响,平均每个家庭将会面临年税收新增3,500美元。如果考虑花销削减,他们的收入会更低。
译文: 华盛顿的经济学权威最近忙于谋算着美国经济一旦跌落财政悬崖会有怎样的后果。美国无党派税收政策中心预测将会有90%的美国人受此影响,平均每个家庭将会面临年税收新增3,500美元。如果考虑花销削减,他们的收入会更低。
1 pundits
n.某一学科的权威,专家( pundit的名词复数 )
- The pundits disagree on the best way of dealing with the problem. 如何妥善处理这一问题,专家众说纷纭。 来自辞典例句
- That did not stop Chinese pundits from making a fuss over it. 这并没有阻止中国的博学之士对此大惊小怪。 来自互联网
2 computing
n.计算
- to work in computing 从事信息处理
- Back in the dark ages of computing, in about 1980, they started a software company. 早在计算机尚未普及的时代(约1980年),他们就创办了软件公司。