时间:2018-12-28 作者:英语课 分类:陈冠商英语背诵文选合集


英语课

2 Letter to Mrs. Bixby(1) 致比克斯比夫人的信



Executive Mansion(2),

Washington,

Nov. 21, 1864

Mrs. Bixby,

Boston, Massachusetts,

 

Dear Madam,

I have been shown in the files of the War Department(3) a statement of the Adjutant General of Massachusetts that you are the mother of five sons who have died gloriously on the field of battle. I feel how weak and fruitless must be any words of mine which should attempt to beguile 1 you from the grief of a loss so overwhelming. But I cannot refrain from tendering to you the consolation 2 that may be found in the thanks of the Republic they died to save. I pray that our heavenly Father may assuage 3 the anguish 4 of your bereavement 5, and leave you only the cherished memory of the loved and lost(4), and the solemn pride that must be yours to have laid so costly 6 a sacrifice upon the altar of freedom.

       Yours very sincerely and respectfully,

               Abraham Lincoln



中文译文:

 华盛顿

总统府

一八六四年十一月二十一日

马萨诸塞州,波士顿

比克斯比夫人

 

亲爱的夫人:

在送我披阅的陆军部档案中,我看到一份马萨诸塞州陆军副官长写的报告,说您便是有五个儿子光荣牺牲在战场上的那位母亲。我深深感到,无论我用什么言词,企图来排遣如此巨大的损失给您带来的悲痛,都一定是无力和徒劳的。但我还是抑制不住要向您表示慰问,这种慰问体现在您的儿子们献身拯救的共和国对您的感谢之中。我祈求我们的天父减轻您的丧子之痛,使您只怀有对于已故亲人的美好回忆和庄严的自豪感,您有这种自豪感是理所当然的,因为您在自由的祭坛上献出了代价如此昂贵的牺牲。

               您的最诚挚的亚伯拉罕·林肯

    

英文注释:

(1)Mrs. Bixby: 一位美国妇女。她的五个儿子都在南北战争中光荣牺牲,林肯总统知道这事后,就写了这封信去慰问她

(2)Executive Mansion:美国总统府,现在叫白宫(White House )。

(3)War Department:陆军部。也可以说Department of War;相当于英国的War Office。

(4)the loved and lost:失去了的亲人。



1 beguile
vt.欺骗,消遣
  • They are playing cards to beguile the time.他们在打牌以消磨时间。
  • He used his newspapers to beguile the readers into buying shares in his company.他利用他的报纸诱骗读者买他公司的股票。
2 consolation
n.安慰,慰问
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
3 assuage
v.缓和,减轻,镇定
  • The medicine is used to assuage pain.这种药用来止痛。
  • Your messages of cheer should assuage her suffering.你带来的这些振奋人心的消息一定能减轻她的痛苦。
4 anguish
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
5 bereavement
n.亲人丧亡,丧失亲人,丧亲之痛
  • the pain of an emotional crisis such as divorce or bereavement 诸如离婚或痛失亲人等情感危机的痛苦
  • I sympathize with you in your bereavement. 我对你痛失亲人表示同情。 来自《简明英汉词典》
6 costly
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
学英语单词
acyclic carrier function
alarm and setback
Angelica fargesii
annual load variation
archaeals
Baa, Baa, Black Sheep
bar port
Bernardines
bitterballen
Bocsig
Britishly
bulnesia sarmientis
buyer's price
Calathodes oxycarpa
campus crime
cascade particle
caviar
cavity frequency meter
ciro
clapped up
connecting rod small end bush
cotton bagging
current mirror
cyclosporiasis
Dayao
Dermatophilaceae
Distoma
dodgiest
draconis sanguis
eleven-minute
ELTs
Esch-sur-Sûre
estr-
Fossa triangularis
gender-related
goat rue
grant of personal property
Hemodialyzate
hermaphroditism with excess
hinged tray
Idanha
interferencecomparator
intraparenchymal
invariant element
invert selection
irreducible tensoroperator
lay-up period
learned people
light-quantum
limited life
Lloyd's scantling numeral
long in the tooth
lybkes
Lyellia
magnetic epoch
mawk
mirror magnetic field
Montbenoît
myorelaxants
name-tapes
narang
nepe
non-narrative
nucleic acid cycle
oblique projection-drawing
oligoaniline
order convergence
Oshino
partitive color mixing
piezoremanent magnetism
point operation
preanthesis
project application
Prontor
prototyping operating system
pulmonary fungal infection
recrate
reference diode
rental agreement
salt fingering
sibling fucker
slight sea
social age
soldering salt
solid nutrient medium
spaced learning
subgrade erosion
super
superego-indifference curve
tail general
tax on the above-norm bonus
the go
transition
trenails
true-false test
umbilicanimism
view of scene
vlei rats
wavy disk colter
wet bag
wet dock entrance lock
whizz through