时间:2018-12-27 作者:英语课 分类:欧美电影简介


英语课

《夺宝奇兵》是卢卡斯影业和派拉蒙公司出品的动作电影,由乔治·卢卡斯编剧,史蒂文·斯皮尔伯格导演,哈里森·福特、凯伦·阿兰、保罗·弗里曼主演。该片讲述了考古学教授印第安纳·琼斯受美国军方所托,去埃及找寻“约柜”,并与纳粹德国的爪牙斗智斗力的故事。电影于1981年上映,获得第54届奥斯卡包括最佳视效、最佳艺术指导、最佳剪辑、最佳音响等在内的多项提名。


Raiders of the Lost Ark is a 1981 American action-adventure film directed by Steven Spielberg, produced by George Lucas, and starring Harrison Ford 1. It is the first film in the Indiana Jones franchise 2. It sets Indiana Jones against a group of Nazis 3 who are searching for the Ark that Hitler believes will make his army invincible 4. The film originated with Lucas' desire to create a modern version of the serials 5 of the 1930s and 1940s. It became the year's top-grossing film of 1981 and remains 6 one of the highest-grossing films ever made. It was nominated for eight Academy Awards in 1982, including Best Picture, and won four (Best Art Direction, Best Film Editing, Best Sound, Best Visual Effects).


 


The film's critical and popular success led to three additional films - Indiana Jones and the Temple of Doom 7 (1984), Indiana Jones and the Last Crusade (1989), and Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull 8 (2008). There was also a television series, The Young Indiana Jones Chronicles (1992–1996), and over 15 video games. Critic Bruce Williamson said: "There's more excitement in the first ten minutes of Raiders than any movie I have seen all year." The New York Times' Vincent Canby praised the film, calling it, "one of the most [amazingly] funny, ingenious and stylish 9 American adventure movies ever made." "Entertainment Weekly" said Indiana Jones was its third favourite action hero ever.


 



1 Ford
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
2 franchise
n.特许,特权,专营权,特许权
  • Catering in the schools is run on a franchise basis.学校餐饮服务以特许权经营。
  • The United States granted the franchise to women in 1920.美国于1920年给妇女以参政权。
3 Nazis
n.(德国的)纳粹党员( Nazi的名词复数 );纳粹主义
  • The Nazis worked them over with gun butts. 纳粹分子用枪托毒打他们。 来自《简明英汉词典》
  • The Nazis were responsible for the mass murder of Jews during World War Ⅱ. 纳粹必须为第二次世界大战中对犹太人的大屠杀负责。 来自《简明英汉词典》
4 invincible
adj.不可征服的,难以制服的
  • This football team was once reputed to be invincible.这支足球队曾被誉为无敌的劲旅。
  • The workers are invincible as long as they hold together.只要工人团结一致,他们就是不可战胜的。
5 serials
n.连载小说,电视连续剧( serial的名词复数 )
  • The computer can alter the serials librarian and produce a bindery notice. 计算机可提醒管理连续出版物的馆员,并制作装订通知。 来自辞典例句
  • I realized I have started to like a few of their serials. 我意识到我已开始喜欢上了不少他们的连续剧。 来自互联网
6 remains
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
7 doom
n.厄运,劫数;v.注定,命定
  • The report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • The dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
8 skull
n.头骨;颅骨
  • The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
  • He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
9 stylish
adj.流行的,时髦的;漂亮的,气派的
  • He's a stylish dresser.他是个穿着很有格调的人。
  • What stylish women are wearing in Paris will be worn by women all over the world.巴黎女性时装往往会引导世界时装潮流。
学英语单词
aberration of shift
acceleration stage
are you blind
arlytene
astrakhanskaya oblast
atrichornithidaes
bargaining
beamer
beechmasts
bitter flavo(u)r
block winding
bog brushes
boldres
bromomania
budget estimates
budget estimates unit
carbobenzoxyglycine
cardiac cirrhosis of liver
carry
catercap
cell adhesion molecule
chocolate point
cleavage furrow
co-rotating
conybeare
corn soup
cradle bar
cross-sterility
debilitude
deck wask pump
double-based propellant
exo-urbanization
false eyelash
fissifolia
foalskins
formal-wear
frontal-subcortical dementias
gas-cooled nuclear reactor
gender-differentiations
germanous oxide
grammaring
gum guaiac
hen pigeons
high-voltage magnet dynamo
horny frog
hydride cell (colloidal metal cell)
instantaneous power output
inter-bank foreign exchange market
iron sulfide blackening
isikveren
key-to-fill-light ratio
lend lease program
linocutting
Liothronine
Lithospermum officinale
lose to
Lotzwil
method Esbach's
mid-sentence
modacrylic fibre
moisture-cured
moloi
monotectic reaction
multituberculate
myxedema face
narcissistical
naucraries
octahedrons
one-plus
orange brown
oulter-le-mer
physical-image file
plant planter
policy of water industry
print stain
push-pull rod
re-enable
rescue-workers
ring yoke
rounded internal angle
Seleucus IV Philopator
semiautomatic controlling machine
ship's hold
smal
smectic-c
starting push button
suppositor
surflewe
Swedish exercises
these things happen
Torija
tribasic potassium phosphate
unbalanced transportation problem
under-hand
vectorial
Villa Nueva
volatile nickel carbonyl
water use in rotation
wavy-edge
Weil
whereinne
will go