【话匣子英语】采访本(1)
今天来做客的嘉宾是本,他是安德鲁在乐队认识的朋友,两人的关系很好。
Ben: Hello.
Andrew: Thank you for agreeing to do this with me.
Ben: You’re welcome.
Andrew: And I guess we should start at the very beginning. That’s a good place to start, right?
Ben: Yeah.
Andrew: So maybe you could just explain a little bit about who you are and how you know me.
Ben: OK. My name is Ben, and I live in Montreal. I know Andrew from the West Coast of Canada, in Victoria, where we met and he was playing music with some friends of mine. I was back for a little while while he was there, and he played a show and we met up. And then he was moving to Montreal and started a band here in Montreal, and now I guess this is year 2.5 of our friendship.
Andrew: It’s weird 1 because, yeah, I was trying to think how long we’ve been friends, and it’s only been a few years, but it feels like I’ve known 2 you for a really long time.
Ben: Right.
Andrew: And I think that’s because, like you said, we have a lot of mutual 3 friends. We travel in the same circles, but we weren’t in the same place for quite a while. But once we connected, it just felt very natural.
Ben: Yeah. And then also… But it’s… Being in a band is like spending an unnaturally 4 long amount of time. Or just, like, it’s only with your, probably, immediate 5 family that you actually have such the same experiences. Because usually with your friends, it’s, like, you know, you finish hanging out or you go out to eat or whatever, and then you, kind of, go home. But in a band, it’s, like, you see your bandmates all the time, and then if you tour, like we do, then it’s really the only time that you ever spend that much time with the other person. It’s, like, rare 6 that I would have, like… like, wake up in the same place, have breakfast, go wherever; you know, like, you get into the van, you hang out for the whole day, and then you play the show and then you both stay at the same place again. It’s, like… It’s really rare, other than maybe, like, a camping trip or something that you take. And so it isn’t like just being regular friends with somebody because it’s like you share these experiences that are a by-product 7 of being in a band that even some of my closest friends I don’t have that often. You know, for better or worse.
Andrew: Yeah, it’s very true. It’s weird being in a band with other people because it’s a relationship that you don’t find anywhere else, it’s kind of like the relationship you have with a girlfriend, and it’s kind of like the relationship you have with your family. Like, it’s very intense 8. And we fight and we joke around, and we have these intense experiences together. And, yeah, probably that’s why we feel like we’ve been friends for so long, too, is because if we added 9 up all the hours we’ve spent together, it would equal a lot more than just a regular friend that you’ve had for 10 years or something.
Ben: Yeah, definitely 10.
- From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
- His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
- He is a known artist.他是一个知名的艺术家。
- He is known both as a painter and as a statesman.他是知名的画家及政治家。
- We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
- Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
- Her voice sounded unnaturally loud. 她的嗓音很响亮,但是有点反常。 来自《简明英汉词典》
- Her eyes were unnaturally bright. 她的眼睛亮得不自然。 来自《简明英汉词典》
- His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
- We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
- It is rare to see a man over 160 years old.很少见到一个人能活到160岁。
- The zoo has a lot of rare animals in it.这个动物园有许多珍奇的动物。
- Freedom is the by-product of economic surplus.自由是经济盈余的副产品。
- The raw material for the tyre is a by-product of petrol refining.制造轮胎的原材料是提炼汽油时产生的一种副产品。
- Susan was an intense young lady.苏珊是一个热情的年轻姑娘。
- The quarrel caused her intense unhappiness.争吵令她极其不快。
- They have added a new scene at the beginning.在开头他们又增加了一场戏。
- The pop music added to our enjoyment of the film.片中的流行音乐使我们对这部电影更加喜爱。
- The team will definitely lose if he doesn't play.如果他不参加比赛,这个队肯定会输。
- I shall definitely be home before six o'clock.6点以前,我一定回家。