Eztalk美语【269】就哭出来吧
时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:Eztalk美语会话
A man rushes in, and people turn to look at him
Taylor: [Whispers] Sorry! Excuse me! [sees Holly 1 and Yi-jun] I got your message.
Holly: [Surprised] Taylor? Taylor! Is this a joke? Is it really you? But...but... everyone said you were dead! [starts crying]
Taylor: [Holds Holly] That's OK. Just let it out. I'm OK! I was out of town with...Femi.
Holly: Oh, Taylor! I'm so...so happy. But then...[points to the front] who's that?
Taylor: Taylor Smith. But not me. The pallbearers are carrying out the casket. It would be rude to just leave. Let's follow.
rush (v.)
冲
You can't just rush in here and take my stuff 2.
你不可以就这样冲进来取走我的东西。
let...out
尽量发泄(情绪)出来
You'll feel better if you let the tears 3 out.
哭出来你会好受一点。
out of town
出远门
Robert is out of town on business.
罗伯特到外地出差去了。
pallbearer (n.)
(出殡时的)扶棺者,护柩者
There aren't enough pallbearers for today's service.
今天这场葬礼的抬棺员人数不够。
一个男子冲进来,大家都转头看他
泰勒:(低语)抱歉!借过!(看到荷莉和怡君)我收到妳的留言了。
荷莉:(惊讶)泰勒?泰勒!这是开玩笑吗?这真的是你吗?可是……但是……大家都说你死了!(开始哭)
泰勒:(抱住荷莉)没关系。就哭出来吧。我没事!我之前是和……费咪一起出去玩了。
荷莉:喔,泰勒!我真的是太……太高兴了。不过……(指向前方)那是谁啊?
泰勒:泰勒史密斯。不过不是我。扶棺人在抬棺木了。离开会很失礼。我们跟着走吧