常春藤生活英语【2】Taking Legal Action 诉诸于法
时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:常春藤生活英语
Taking Legal Action 诉诸于法
Dialogue A
Ron and Trish are at the night market.
Trish:Do you see that?
Ron :That looks just like the T-shirt that I designed. Let's take a closer look.
(Ron and Trish talk to the vendor 1.)
Ron :Excuse me, sir. Can you hand me that shirt?
Trish:Just as I thought. It's exactly like your design.
Ron :Where did you get this?
Vendor:Um…I forgot.
Trish:We need to know where you got these shirts or I'll tell the police on you.
朗恩和翠西在夜市里。
翠西:看到了没?
朗恩:那看起来好像是我设计的T恤。咱们再看清楚一点。
(朗恩和翠西跟小贩谈话。)
朗恩:先生,不好意思。你能拿那件T恤给我吗?
翠西:跟我想的一样。跟你的设计完全相同。
朗恩:这是你从哪里批来的?
小贩:嗯……我忘了。
翠西:我们必须知道你是从哪边取得这些T恤的,否则我就要向警方举发你。
Dialogue B
Vendor:OK. A woman named Claire comes by here at five o'clock every day.
She sells a lot of the fake 2 things you see around this market.
(The next day, Ron is waiting for Claire.)
Ron :May I inspect the trunk of your car?
Claire:Who are you?
Ron :I'm the one who designed those T-shirts. Now, open your trunk!
Claire:What do you want?
Ron :I'm afraid I'm going to have to take legal action.
Claire:Wait! I got them from a factory in Taoyuan.
Ron :Tell me where and I won't sue 3 you.
小贩:好吧。一名叫克莱儿的女子每天五点都会到这里来。
妳在这夜市里看到的假货大多是她卖的。
(第二天,朗恩正在等待克莱儿。)
朗恩:我可以检查妳的后车箱吗?
克莱儿:你是谁啊?
朗恩:我正是设计那些T恤的人。现在把妳的后车箱打开!
克莱儿:你想干嘛?
朗恩:恐怕我得采取法律行动了。
克莱儿:等一下!我是从桃园的一家工厂拿来的。
朗恩:告诉我在哪里,我就不告妳。
Building Your Vocabulary
1.hand vt. 交,递
My boyfriend handed me a handkerchief.
我男朋友递了一条手帕给我。
2.exactly adv. 完全地;正好
That's exactly what I meant.
那正是我的意思。
3.inspect vt. 检查;视察
Nick inspected all the windows before the typhoon came.
台风来临前,尼克检查了所有的窗户。
4.sue vt. 控告
Ralph sued 4 Alex for $100,000.
拉夫控告艾力克斯,求偿十万元。
Phrases for Learning
1.tell A on B 向 A 告发 B
I told my teacher on Dolly for stealing my book.
我跟老师打小报告说多莉偷我的书。
2.take legal action 采取法律行动
Why don't you take legal action against the store that sold you bad food?
你何不对那家卖你腐败食物的店采取法律行动?
参考字词
1.vendor n. 小贩;叫卖者
2.trunk n. 汽车的后行李箱
Enjoy Box
打击仿冒
仿冒的情况日益猖獗,从名牌包包到打火机都有人仿冒。仿冒肇因于贸易全球化的结果。因为许多国家相关的立法不健全,又缺乏政府有效的执行,让黑社会有利可图,使得仿冒商品形成组织性的犯罪行为,阻碍社会经济的发展。仿冒行为是创意设计最大的杀手,特别是在创意设计者在未能取得智慧财产权保护的情况下,对于仿冒可能会束手无策。仿冒行为不但对合法企业不利,亦对消费者权益有损。基于保护消费者权益,也为了本身商业利益,大家应该一起杜绝仿冒。一般常用的几个简单的辨识方法有:检查包装是否完整、有无雷射卷标、印刷是否模糊或车工是否精致等等。
Tips In Use
Excuse me, sir
(先生,不好意思。)
"Excuse me."和"I'm sorry."都是表『抱歉∕对不起』。不过前者是在『引起别人的注意』、『向人请教事情』、『在人群中借过』或『表示要打扰对方』时使用的客气用语。而后者则是在『事与愿违』、『犯错』、『冒犯』或『伤害』等情形下道歉使用。
注意:
"Excuse me"之后要用 but 作连接词来连接另一个句子,而不用 and,且 but 不须翻译出来(不可译成『但是』); 而"I am sorry, but..."亦同。例:
I'm sorry, but I can't go with you.
(抱歉,我不能跟你一起去。)
- She looked at the vendor who cheated her the other day with distaste.她厌恶地望着那个前几天曾经欺骗过她的小贩。
- He must inform the vendor immediately.他必须立即通知卖方。
- He can tell a fake from the original.他能分辨出赝品和真品。
- You can easily fake up an excuse to avoid going out with him.你可以很容易地编造一个借口而不与他一同外出。