时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:常春藤生活英语


英语课

Dialogue A

Marla and Hank are driving to Marla’s sister’s new house.

Marla: Are you sure this is the right street?

Hank>: No, I have absolutely> no idea where we are.

Marla: Well, you have a lousy1 sense of direction so I knew we'd get lost.

Hank>: It's not my fault this time. Your sister's directions don't make sense.

Marla: What? They seemed easy to understand to me.

Hank>: Well then, why don't you drive if you are so much better at it than I am?

Marla: Fine. Pull over2.


Dialogue B

Marla and Hank switch 1 seats .

Hank>: No! Turn left!

Marla: OK! Don't yell 2 at me!

Hank>: See! The directions are difficult to understand.

Marla: Yes, you're right.

Hank>: I'm glad you finally came to your senses and stopped blaming everything on me.

Marla: Actually, you didn't ask for help until it was too late. So, in a sense, it's still your fault.

Hank>: Whatever. Look, there's the street!

Marla: Great! At least we found it in the end.

Hank>: Yep. Thanks to you.


Dialogue A

玛拉跟汉克正开车前往玛拉姊姊的新家。

玛 拉:你确定是这条街没错?

汉 克:不确定,我完全不知道我们在哪里。

玛 拉:唉,你的方向感真是糟糕透顶,所以我早就知道我们会迷路。

汉 克:这次可不是我的错。妳姊姊的指示根本就没人看得懂。

玛 拉:什么?在我看来,它们还挺好懂的啊。

汉 克:那既然妳比我还行的话,为何不自己开?

玛 拉:好啊。靠边停。


Dialogue B

玛拉跟汉克交换座位。

汉 克:不!向左转!

玛 拉:好啦!别对我大吼大叫的!

汉 克:妳看!指示很难懂吧。

玛 拉:没错,你说的对。

汉 克:我很高兴妳终于开窍了,不再把所有事都怪到我头上来。

玛 拉:其实你一直等到为时已晚才求人帮你。所以从某种意义上来说,还是你的错。

汉 克:随便啦。妳看,那条街在那耶!

玛 拉:太好了!至少我们最后找到路了。

汉 克:对啊。真多亏了妳咧。


Building Your Vocabulary


absolutely adv. 绝对地;完全地

You are absolutely the right person for the job.

你绝对是这份工作的不二人选。


Phrases 3 for Learning 4


1. sense of direction   方向感

You need to have a good sense of direction to find a way out of this forest.

你得要有好的方向感,才能在这座森林里找到出路。

2. make sense   有意义;有道理

This sentence doesn't make any sense.

这个句子没有任何意义。

3. come to + 所有格 + senses  某人恢复理智∕醒悟

Marvin came to his senses and realized he had done something wrong.

马文恢复了理智,了解到他做错事了。

4. blame...on + 人  把……归咎于某人

Don't blame your mistakes on me.

不要把你自己的错推到我身上来。

5. in a/one sense 在某种意义上

You may not agree with me. But in one sense, I believe David is innocent 5.

你或许不会同意。但从某种意义上来说,我相信戴维是清白的。


参考字词


1. lousy a. 糟糕的

2. pull over  (使车辆)停靠在路边


Tips In Use


Well, you have a lousy sense of direction...

(唉,你的方向感真是糟糕透顶……)

Your sister's directions don't make sense.

(你姊姊的指示根本就没人看得懂。)


以上两句都有 direction,但其意思不同。第一句中的 direction 表『方向感』,为不可数名词;而第二句的 directions 则表『指示,(行路的)指引』,恒为复数形。

Follow the directions if you want to find the treasure.

(如果你想找到宝藏,就照着这些指示做。)



1 switch
n.开关,电闸,转换,软枝;vt.转变,切换,摆动,转换,使转轨;vi.转换,变换,摆动
  • The switch on the wall was beyond the baby's reach.墙上的开关小孩子是够不到的。
  • There's been a switch in our plans.我们的计划改变了。
2 yell
vi./n.号叫,叫喊
  • This gave them a chance to yell.这给了他们大声喊叫的机会。
  • When his schoolmate made the last goal,the boy gave out with an untrammeled yell.那个男孩在他的同学踢进最后一球时不禁纵声欢呼。
3 phrases
n.短语( phrase的名词复数 );成语;说法;乐句
  • Sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 体育解说员翻来覆去说着同样的词语,真叫人腻烦。
  • Television sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 电视体育解说员说来说去就是那么几句话,令人厌烦。 来自《简明英汉词典》
4 learning
n.学问,学识,学习;动词learn的现在分词
  • When you are learning to ride a bicycle,you often fall off.初学骑自行车时,常会从车上掉下来。
  • Learning languages isn't just a matter of remembering words.学习语言不仅仅是记些单词的事。
5 innocent
adj.无罪的,清白的;无害的;天真的,单纯的
  • I'm not quite so innocent as to believe that.我还不至于简单到相信那种事的地步。
  • I was very young,and very innocent.我那时非常年轻,幼稚无知。
学英语单词
abbondanza
acceleration from rest
accidental resemblance
activator-dissociation system
aeacides
Alma Center
araucaria families
atmospheric-pressure counter
attached storage
average information matrix
bending length
boatswain's chair
charle's law
corrosive bittern brine
database indexed search
deteriorative change
dielectric drier
divcom
Dunaujvaros
electromagnetic starter
exogastric
exoperidium
external fixation of fracture
farceuses
filipe
flagellants
floating sleeve
foul-air flue
freelancers
ftn
Fūlādābād
goucher
hand sth round
hobits
hot secondary air
if i live to be a hundred
in stereo
in the schools
internal transference
lifespeed
limiting power
liquid-solid cyclone
low roller
Madeleine, Monts.de la
maholi
midget socket
minimum-delay coding
minispread
mode expander
modifier formula
network intrusion detection systems
non-reciprocal trade preference
Nordurandron
of fixation line
oil-bearing sand
Oxypinone
peachblow
phancifull
photo opportunist
piping bag
planetary spacecraft
potestatems
ppes
Primula sinuata
prober interface
qualitative description
quantized interval
quiet arc
rodnina
sampled data computer
scinaia pseudojaponica
scollon
secure against
self-incriminations
sensitizing dose
sound profile
stomias nebulosus
storage economy
stretchless
sun si-miao
syntaxical
systematic fashion information
tachyglossid
the cultivation of tress
the Sons of the Revolution
thorium halide
three graces
top-end
tunicae vagfnalis propria testis
turn of winding
Ubon Ratchathani, Changwat
unipoint
unstable frame
virtual channel link
watergas
Wawasee, L.
wedge dislocation
wing-tip
word load
yuen long
zilberstein